Portuguese - Bhagavad-gītā Como Ele É: Difference between revisions
(Created page with "* File:Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es.jpg|400px|thumb|right|link=ES/BG Descripción de la escena|<div class="...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category: | [[Category:Portuguese - Bhagavad-gita Como Ele É|*]] | ||
[[File:Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es.jpg|400px|thumb|right|link= | [[File:Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es.jpg|400px|thumb|right|link=PT/BG Montando o Cenário|<div class="center">Bhagavad-gītā Como Ele É'''</div>]] | ||
<big>[[ | <big>[[PT/BG Montando o Cenário|Montando o Cenário]]</big> | ||
<big>[[ | <big>[[PT/BG Prefácio|Prefácio]]</big> | ||
<big>[[ | <big>[[PT/BG Introdução|Introdução]]</big> | ||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | {|style="width: 410px; text-align:left;" | ||
|- | |- | ||
<big>[[ | <big>[[PT/BG 1|Capítulo Um<br /> | ||
'''Observando | '''Observando os Exércitos No Campo de Batalha de Kurukṣetra''']]</big> | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
: | :Enquanto os exércitos adversários estão prontos para a batalha, Arjuna, o poderoso guerreiro, vê em ambos os lados seus parentes, mestres e amigos íntimos dispostos a lutar e sacrificar suas vidas. Dominado pelo pesar e pela compaixão, Arjuna fraqueja, sua mente fica confusa, e ele perde a determinação de lutar. | ||
|} | |} | ||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 2|Capítulo Dois<br /> | |||
'''Resumo do Conteúdo do Gītā''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Arjuna coloca-se na posição de discípulo do Senhor Kṛṣṇa, e Kṛṣṇa passa a instruir Arjuna, explicando a diferença fundamental que existe entre o corpo material temporário e a alma espiritual eterna. O Senhor elucida o processo da transmigração, a natureza do serviço abnegado que se presta ao Supremo e as características da pessoa autorrealizada. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 3|Capítulo Três<br /> | |||
'''Karma-Yoga''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Neste mundo material, todos devem ocupar-se em alguma espécie de atividade. Mas através de suas ações alguém pode ficar preso a este mundo ou libertar-se dele. Agindo para o prazer do Supremo, sem motivos egoístas, a pessoa pode livrar-se da lei do karma (ação e reação) e obter conhecimento transcendental acerca do eu e do Supremo. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 4|Capítulo Quatro <br /> | |||
'''O Conhecimento Transcendental''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O conhecimento transcendental — o conhecimento espiritual acerca da alma, de Deus e do relacionamento entre eles — purifica e liberta. Esse conhecimento é o fruto da ação devocional desapegada (karma-yoga). O Senhor explica a história remota do Gītā, o propósito e a importância de Suas descidas periódicas ao mundo material e a necessidade de aproximar-se de um guru, um mestre realizado. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 5|Capítulo Cinco <br /> | |||
'''Karma-Yoga – Ação em Consciência de Kṛṣṇa''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Executando externamente as ações, mas interiormente renunciando a seus frutos, o homem sábio, purificado pelo fogo do conhecimento transcendental, alcança paz, desapego, tolerância, visão espiritual e bem-aventurança. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 6|Capítulo Seis <br /> | |||
'''Dhyāna-Yoga''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O aṣṭāṅga-yoga, uma prática mecânica de meditação, controla a mente e os sentidos e focaliza a concentração no Paramātmā (a Superalma, a forma como o Senhor está situado no coração). Esta prática culmina em samādhi, plena consciência do Supremo. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 7|Capítulo Sete<br /> | |||
'''O Conhecimento Acerca do Absoluto''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O Senhor Kṛṣṇa é a Verdade Suprema, a causa suprema e a força que sustenta tudo, tanto no mundo material quanto no mundo espiritual. As almas avançadas rendem-se a Ele com devoção, ao passo que as almas ímpias afastam suas mentes para outros objetos de adoração. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 8|Capítulo Oito <br /> | |||
'''Alcançando o Supremo''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Lembrando-se do Senhor Kṛṣṇa com devoção durante toda a vida, e especialmente na hora da morte, pode-se alcançar Sua morada suprema, situada além do mundo material. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 9|Capítulo Nove <br /> | |||
'''O Conhecimento mais Confidencial''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O Senhor Kṛṣṇa é a Divindade Suprema e o supremo objeto de adoração. A alma está eternamente relacionada com Ele através do serviço devocional transcendental (bhakti). Revivendo a devoção pura, volta-se a Kṛṣṇa no reino espiritual. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 10|Capítulo Dez <br /> | |||
'''A Opulência do Absoluto''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Todos os fenômenos maravilhosos que mostram poder, beleza, magnificência e sublimidade, quer no mundo material, quer no espiritual, são meras manifestações parciais das energias e opulência divinas de Kṛṣṇa. Como a causa suprema de todas as causas e o sustentáculo e essência de tudo, Kṛṣṇa é para todos os seres o supremo objeto de adoração. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 11|Capítulo Onze<br /> | |||
'''A Forma Universal''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O Senhor Kṛṣṇa concede a Arjuna visão divina e revela Sua espetacular forma ilimitada como o Universo cósmico. Assim, Ele estabelece definitivamente Sua divindade. Kṛṣṇa explica que Sua própria forma belíssima em que Ele Se manifesta como um ser humano é a forma divina original. Pode perceber esta forma apenas quem executa serviço devocional puro. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 12|Capítulo Doze<br /> | |||
'''Serviço Devocional''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Bhakti-yoga, serviço devocional puro ao Senhor Kṛṣṇa, é o meio mais elevado e conveniente de alcançar amor puro por Kṛṣṇa, que é o ponto culminante da existência espiritual. Aqueles que seguem este caminho supremo desenvolvem qualidades divinas. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 13|Capítulo Treze <br /> | |||
'''A Natureza, o Desfrutador e a Consciência''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Aquele que conhece a diferença entre o corpo, a alma e a Superalma, que está situada além de ambos, liberta-se deste mundo material. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 14|Capítulo Quatorze <br /> | |||
'''Os Três Modos Qualitativos da Natureza Material''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Todas as almas encarnadas estão sob o controle dos três modos, ou qualidades, da natureza material: bondade, paixão e ignorância. O Senhor Kṛṣṇa explica o que são estes modos qualitativos, como agem sobre nós, como podemos transcendê-los e os sintomas de alguém que atingiu o estado transcendental. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 15|Capítulo Quinze <br /> | |||
'''O Yoga da Pessoa Suprema''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:O propósito final do conhecimento védico é que se possa sair do enredamento existente no mundo material e compreender o Senhor Kṛṣṇa como a Suprema Personalidade de Deus. Quem entende a identidade suprema de Kṛṣṇa, rende-se a Ele e ocupa-se em prestar-Lhe serviço devocional. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 16|Capítulo Dezesseis<br /> | |||
'''As Naturezas Divina e Demoníaca]]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Aqueles que possuem qualidades demoníacas e que, vivendo segundo seus caprichos, não seguem as regulações contidas nas escrituras, obtêm nascimentos inferiores e continuam sujeitos ao cativeiro material. Mas os que possuem qualidades divinas e levam vidas controladas, acatando a autoridade das escrituras, aos poucos alcançam a perfeição espiritual. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 17|Capítulo Dezessete<br /> | |||
'''As Divisões da Fé''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Há três espécies de fé que correspondem aos três modos qualitativos da natureza material, dos quais evoluem. Os atos executados por aqueles cuja fé está na paixão e na ignorância produzem apenas resultados materiais impermanentes, ao passo que atos praticados em bondade e que estão de acordo com os preceitos contidos nas escrituras purificam o coração e propiciam fé pura no Senhor Kṛṣṇa e devoção a Ele. | |||
|} | |||
{|style="width: 410px; text-align:left;" | |||
|- | |||
<big>[[PT/BG 18|Capítulo Dezoito<br /> | |||
''' Conclusão – A Perfeição da Renúncia''']]</big> | |||
|- | |||
| | |||
:Kṛṣṇa explica o significado da renúncia e os efeitos que os modos qualitativos da natureza exercem na consciência e nas atividades humanas. Ele explica a compreensão acerca de Brahman, as glórias do Bhagavad-gītā e a conclusão definitiva do Gītā: o caminho mais elevado da religião é a rendição amorosa, incondicional e absoluta ao Senhor Kṛṣṇa, a qual nos liberta de todos os pecados, conduz-nos à completa iluminação e capacita-nos a voltarmos à eterna morada espiritual de Kṛṣṇa. | |||
|} | |} | ||
<br /> | <br /> |
Latest revision as of 12:36, 30 June 2018
Observando os Exércitos No Campo de Batalha de Kurukṣetra
|
Resumo do Conteúdo do Gītā
|
Karma-Yoga
|
O Conhecimento Transcendental
|
Karma-Yoga – Ação em Consciência de Kṛṣṇa
|
Dhyāna-Yoga
|
O Conhecimento Acerca do Absoluto
|
Alcançando o Supremo
|
O Conhecimento mais Confidencial
|
A Opulência do Absoluto
|
A Forma Universal
|
Serviço Devocional
|
A Natureza, o Desfrutador e a Consciência
|
Os Três Modos Qualitativos da Natureza Material
|
O Yoga da Pessoa Suprema
|
As Naturezas Divina e Demoníaca
|
As Divisões da Fé
|
Conclusão – A Perfeição da Renúncia
|