RU/BG 6.9: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|B09]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 6|R09]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 6| ГЛАВА ШЕСТАЯ: Дхьяна-йога]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.8| BG 6.8]] '''[[RU/BG 6.8|BG 6.8]] - [[RU/BG 6.10|BG 6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.10| BG 6.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.8| БГ 6.8]] '''[[RU/BG 6.8|БГ 6.8]] - [[RU/BG 6.10|БГ 6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.10| БГ 6.10]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 9 ====
==== ТЕКСТ 9 ====
<div class="devanagari">
:सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु ।
:साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥९॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''сухн-митррй-удсӣна-мадхйастха-двешйа-бандхушу''
:сухн-митррй-удсӣна-мадхйастха-двешйа-бандхушу
:''сдхушв апи ча ппешу''
:сдхушв апи ча ппешу
:''сама-буддхир виишйате''
:сама-буддхир виишйате
 
</div>
</div>


Line 16: Line 20:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
су-хт — к тем, кто по природе своей желает другим добра; митра — к отзывчивым благодетелям; ари — к врагам; удсӣна — к сторонним наблюдателям; мадхйа-стха — к посредникам; двешйа — к завистникам; бандхушу — к родственникам или доброжелателям; сдхушу — к праведникам; апи — даже; ча — и; ппешу — к грешникам; сама-буддхи — тот, кто ко всем относится одинаково; виишйате — превосходит.
''су-хт'' — к тем, кто по природе своей желает другим добра; ''митра'' — к отзывчивым благодетелям; ''ари'' — к врагам; ''удсӣна'' — к сторонним наблюдателям; ''мадхйа-стха'' — к посредникам; ''двешйа'' — к завистникам; ''бандхушу'' — к родственникам или доброжелателям; ''сдхушу'' — к праведникам; ''апи'' — даже; ''ча'' — и; ''ппешу'' — к грешникам; ''сама-буддхи'' — тот, кто ко всем относится одинаково; ''виишйате'' — превосходит.
</div>
</div>


Line 26: Line 30:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.8| BG 6.8]] '''[[RU/BG 6.8|BG 6.8]] - [[RU/BG 6.10|BG 6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.10| BG 6.10]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 6.8| БГ 6.8]] '''[[RU/BG 6.8|БГ 6.8]] - [[RU/BG 6.10|БГ 6.10]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 6.10| БГ 6.10]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:02, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 9

सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु ।
साधुष्वपि च पापेषु समबुद्धिर्विशिष्यते ॥९॥
сухн-митррй-удсӣна-мадхйастха-двешйа-бандхушу
сдхушв апи ча ппешу
сама-буддхир виишйате

Пословный перевод

су-хт — к тем, кто по природе своей желает другим добра; митра — к отзывчивым благодетелям; ари — к врагам; удсӣна — к сторонним наблюдателям; мадхйа-стха — к посредникам; двешйа — к завистникам; бандхушу — к родственникам или доброжелателям; сдхушу — к праведникам; апи — даже; ча — и; ппешу — к грешникам; сама-буддхи — тот, кто ко всем относится одинаково; виишйате — превосходит.

Перевод

Его превосходит тот, кто одинаково относится ко всем, будь то искренние доброжелатели, отзывчивые благодетели, сторонние наблюдатели, посредники между ним и его врагами, завистливые, друзья или враги, праведники или грешники.