RU/BG 8.20: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|B20]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|R20]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| BG 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|BG 8.19]] - [[RU/BG 8.21|BG 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| BG 8.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| БГ 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|БГ 8.19]] - [[RU/BG 8.21|БГ 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| БГ 8.21]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 20 ====
==== ТЕКСТ 20 ====
<div class="devanagari">
:परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
:यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''парас тасмт ту бхво ’нйо''
:парас тасмт ту бхво ’нйо
:''’вйакто ’вйактт сантана''
:’вйакто ’вйактт сантана
:''йа са сарвешу бхӯтешу''
:йа са сарвешу бхӯтешу
:''найатсу на винайати''
:найатсу на винайати
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
пара — находящаяся за пределами; тасмт — того; ту — но; бхва — природа; анйа — иная; авйакта — непроявленная; авйактт — непроявленного; сантана — вечная; йа са — та, которая; сарвешу — во всем; бхӯтешу — проявленном; найатсу — в подвергающемся разрушению; на — не; винайати — разрушается.
''пара'' — находящаяся за пределами; ''тасмт'' — того; ''ту'' — но; ''бхва'' — природа; ''анйа'' — иная; ''авйакта'' — непроявленная; ''авйактт'' — непроявленного; ''сантана'' — вечная; ''йа са'' — та, которая; ''сарвешу'' — во всем; ''бхӯтешу'' — проявленном; ''найатсу'' — в подвергающемся разрушению; ''на'' — не; ''винайати'' — разрушается.
</div>
</div>


Line 33: Line 37:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| BG 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|BG 8.19]] - [[RU/BG 8.21|BG 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| BG 8.21]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 8.19| БГ 8.19]] '''[[RU/BG 8.19|БГ 8.19]] - [[RU/BG 8.21|БГ 8.21]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.21| БГ 8.21]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:10, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 20

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः ।
यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ॥२०॥
парас тасмт ту бхво ’нйо
’вйакто ’вйактт сантана
йа са сарвешу бхӯтешу
найатсу на винайати

Пословный перевод

пара — находящаяся за пределами; тасмт — того; ту — но; бхва — природа; анйа — иная; авйакта — непроявленная; авйактт — непроявленного; сантана — вечная; йа са — та, которая; сарвешу — во всем; бхӯтешу — проявленном; найатсу — в подвергающемся разрушению; на — не; винайати — разрушается.

Перевод

Но существует иная, вечная, непроявленная природа — она лежит за пределами материального мира, который то проявляется, то исчезает. Эта высшая природа неуничтожима. Когда всё в материальном мире разрушается, она остается нетронутой.

Комментарий

Высшая, духовная энергия Кришны является трансцендентной и вечной. Она не подвержена изменениям, происходящим с материальным миром, который с наступлением дня Брахмы проявляется, а с приходом его ночи разрушается. По своим свойствам высшая энергия Кришны прямо противоположна материальной природе. О высшей и низшей природе рассказывалось в седьмой главе «Бхагавад-гиты».