RU/Prabhupada 0032 - Всё, что должен был, я сказал в своих книгах: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0032 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1977 Category:RU-Quotes - A...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Russian Language]]
[[Category:Russian Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0031 - Живите моими словами, моим учением|0031|RU/Prabhupada 0033 - Имя Махапрабху - Патита-павана|0033}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|XRL-U30KHPw|Whatever I Have To Speak, I Have Spoken In My Books - Prabhupāda 0032}}
{{youtube_right|TmUc0o3dTT0|Whatever I Have To Speak, I Have Spoken In My Books - Prabhupāda 0032}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770517AR-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770517AR-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Прабхупада: Я не могу говорить. Я очень слаб. Я должен был поехать в другие места, такие как программа в Чандигархе, но я отменил программу, потому что состояние моего здоровья сильно ухудшилось. Я предпочел приехать во Вриндаван. Если придет смерть, пусть это случится здесь. Нет ничего нового, что можно было бы сказать. Все, что я должен был сказать, я сказал в своих книгах. Теперь попытайтесь понять это и продолжайте прилагать ваши усилия. Присутствую я или нет, не имеет значения. Как Кришна живет вечно, так и живое существо тоже живет вечно. Но "kīrtir yasya sa jīvati": "Тот, кто служил, Богу живет вечно". Итак, вас научили служить Кришне, и с Кришной мы будем жить вечно. Наша жизнь вечная. "Na hanyate hanyamāne śarīre" ([[Vanisource:BG 2.20|БГ 2.20]]). Временное исчезновение этого тела не имеет значения. Тело предназначено для исчезновения. "Tathā dehāntara-prāptiḥ" ([[Vanisource:BG 2.13|БГ 2.13]]). Живите же вечно, служа Кришне. Спасибо большое.
Прабхупада: Я не могу говорить. Я очень слаб. Я собирался в другие места, как например на программу в Чандигархе, но я отменил программу, потому что состояние моего здоровья сильно ухудшилось. Я предпочёл приехать во Вриндаван. Если придет смерть, то пусть это случится здесь.  


Преданные: Джай!
Нет ничего нового, что можно было бы сказать. Всё, что я должен был сказать, я сказал в своих книгах. Теперь попытайтесь понять это и продолжайте прилагать усилия. Не имеет значения, присутствую я лично или нет. Как Кришна живёт вечно, так и живое существо живёт вечно. ''Киртир йасйа са дживати''. Тот, кто служил Богу, живёт вечно. Итак, вас научили служить Кришне, и с Кришной мы будем жить вечно. Наша жизнь вечна. ''На ханйате ханйамане шарире'' ([[RU/BG 2.20|БГ 2.20]]). Исчезновение этого временного тела не имеет значения. Тело предназначено для исчезновения. ''Татха бехантара-праптих'' ([[RU/BG 2.13|БГ 2.13]]). Живите же вечно, служа Кришне. Спасибо большое.
 
Преданные: Джай!  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 09:52, 28 September 2018



Arrival Speech -- May 17, 1977, Vrndavana

Прабхупада: Я не могу говорить. Я очень слаб. Я собирался в другие места, как например на программу в Чандигархе, но я отменил программу, потому что состояние моего здоровья сильно ухудшилось. Я предпочёл приехать во Вриндаван. Если придет смерть, то пусть это случится здесь.

Нет ничего нового, что можно было бы сказать. Всё, что я должен был сказать, я сказал в своих книгах. Теперь попытайтесь понять это и продолжайте прилагать усилия. Не имеет значения, присутствую я лично или нет. Как Кришна живёт вечно, так и живое существо живёт вечно. Киртир йасйа са дживати. Тот, кто служил Богу, живёт вечно. Итак, вас научили служить Кришне, и с Кришной мы будем жить вечно. Наша жизнь вечна. На ханйате ханйамане шарире (БГ 2.20). Исчезновение этого временного тела не имеет значения. Тело предназначено для исчезновения. Татха бехантара-праптих (БГ 2.13). Живите же вечно, служа Кришне. Спасибо большое.

Преданные: Джай!