RU/Prabhupada 0041 - Жизнь в материальном теле - признак неблагополучия

Revision as of 15:31, 16 April 2015 by YamunaVani (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0041 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1974 Category:RU-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Полное, исчерпывающее знание. Если вы читаете Бхагават-гиту, вы обретаете полное знание. Итак, что говорит Бхагават-гита?

"idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy anasūyave" (БГ 9.1)

Бхагаван, Кришна учит Арджуну. В девятой главе Он говорит: "Мой дорогой Арджуна, сейчас Я рассказываю тебе самое сокровенное знание, "guhyatamaṁ". "Tamaṁ" значит превосходный. Положительное, сравнительное и превосходное. На санскрите "tara-tama". "Tara" значит сравнительный, а "tama" значит превосходный. Итак, здесь Бхагаван говорит, совершенная Личность Бога говорит: "Idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy". "Сейчас я рассказываю тебе самое сокровенное знание". "Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ". Знание, которое является исчерпывающим знанием, не просто воображением. "Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ". "Vijñāna" означает наука, практическое проявление. Итак, "jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā". Если вы изучите это знание, "yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt". "Aśubhāt". "Mokṣyase" значит, что вы получите освобождение, а "aśubhāt" значит неблагополучие. Неблагополучие. Наша настоящая жизнь, в настоящий момент - настоящая жизнь значит, пока мы владеем этим материальным телом - она полна неблагополучия. "Mokṣyase aśubhāt". "Aśubhāt" означает неблагополучие.