RU/Prabhupada 0409 - Не может быть и речи о толковании "Бхагавад-гиты": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0409 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1975 Category:FR-Quotes - Co...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Russian Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0409 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0409 - in all Languages]]
[[Category:FR-Quotes - 1975]]
[[Category:RU-Quotes - 1975]]
[[Category:FR-Quotes - Cornerstone Ceremonies]]
[[Category:RU-Quotes - Cornerstone Ceremonies]]
[[Category:FR-Quotes - in India]]
[[Category:RU-Quotes - in India]]
[[Category:FR-Quotes - in India, Bombay]]
[[Category:RU-Quotes - in India, Bombay]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0408 - „Угра-карма” - свирепая деятельность|0408|RU/Prabhupada 0410 - Наши друзья уже переводят|0410}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|tGk37tzEBOQ|Il n’est pas question d’interprétation dans la Bhagavad-gita <br/>- Prabhupada 0409}}
{{youtube_right|G8_x9F0BIc0|Не может быть и речи о толковании Бхагавад-гиты<br/>- Prabhupāda 0409}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750123CS.BOM_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750123CS.BOM_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Так вот, наша миссия исключительно авторитетна, и это подразумевает большую ответственность за действия. Поэтому моя просьба к жителям Бомбея и особенно к членам нашего общества делать все возможное для успеха этого начинания в этом городе. Здесь так много присутствующих. Мне не обираем и не промываем мозги. Мы уполномочены, мы действуем согласно стандарту Бхагавад-гиты. Наше движение основано на Бхагавад-гите. Бхагавад-гите, как она есть. Мы не занимаемся толкованием. Мы не делаем этих глупостей потому, что... Я намеренно называю это глупостью. Ведь зачем толковать слова Кришны? Разве я умнее Кришны? Или, может быть, Кришна оставил что-то неясным, требующим моих толкований? В чем же тогда важность Кришны? Давать свое толкование, ставя себя выше Кришны, это кощунство. Как я могу быть выше Кришны? Если мы хотим чему-то научиться из Бхагавад-гиты, то мы должны принять Бхагавад-гиту такой, какова она есть. Как это сделал Арджуна. Услышав Бхагавад-гиту, Арджуна сказал: "Сарвам этам ритам манйе". Я принимаю все слова, мой дорогой Кешава, сказанные Тобой. Я принимаю их целиком и полностью, без изменений. Вот как надо принимать Бхагавад-гиту. А не пользоваться Бхагавад-гитой, толкуя ее на свой лад так, чтобы люди принимали нашу философию. Это не есть Бхагавад-гита. Не может быть и речи о толковании Бхагавад-гиты. Толкования имеют место быть, когда что-то непонятно. Но когда все четко и ясно... Если я говорю, что это микрофон, все понимают, что это микрофон. Нужда в толковании есть? Нет. Нет нужды. Толкование это глупость, вводящая в заблуждение. Не может быть никаких толкований Бхагавад-гиты. Все ведь предельно ясно. То, как говорит Господь Кришна... Кришна не говорит, чтобы мы все стали саннйаси и бросили свои обязанности. Нет. Он говорит: "Сва-кармана там абхйарчйа самсиддхих лабхате нарах" ([[Vanisource:BG 18.46|БГ 18.46]]). Оставайтесь в вашей жизни, занимайтесь вашим делом. Не надо ничего менять. И так можно обрести сознание Кришны и сделать свою жизнь успешной. В этом заключается послание Бхагавад-гиты. Бхагавад-гита не собирается устраивать социальную или духовную неразбериху. Она хочет привести общество к высшему стандарту. А высший авторитет это Кришна. Дамы и господа Бомбея, позаботьтесь об успехе этого центра. Мы получили очень хорошее место. Мы строимся, чтобы все могли приезжать, хотя бы на выходные. А те, кто вышел на пенсию, могут приехать сюда и остаться. У нас будет достаточно места. Но пытайтесь распространить принципы Бхагавад-гиты по всему миру. Это будет подарком Индии. Чаитанйа Махапрабху хотел, чтобы все уроженцы Индии, люди, не кошки и собаки... Кошки и собаки не могут нести добро другим. Он говорил:
Так вот, наша миссия исключительно авторитетна, и это подразумевает большую ответственность и обширное поле деятельности. Поэтому моя просьба к жителям Бомбея и особенно к членам нашего общества делать все возможное для успеха этого начинания в этом городе. Здесь так много присутствующих. Мне никого не надуваем и не промываем мозги. Мы уполномочены, мы действуем по стандартам "Бхагавад-гиты". Наше движение основано на "Бхагавад-гите". "Бхагавад-гите" как она есть. Мы не занимаемся толкованием. Мы не делаем этих глупостей потому, что... Я намеренно называю это глупостью. Ведь зачем толковать слова Кришны? Разве я умнее Кришны? Или, может быть, Кришна оставил что-то неясным, требующим моих толкований? В чём же тогда важность Кришны? Давать своё толкование, ставя себя выше Кришны, это кощунство. Как я могу быть выше Кришны? Если мы хотим чему-то научиться из "Бхагавад-гиты", то надо принять "Бхагавад-гиту" такой, какова она есть. Как это сделал Арджуна. Услышав "Бхагавад-гиту", Арджуна сказал: ''Сарвам этам ритам манйе''. "Я принимаю всё, сказанное Тобой, мой дорогой Кешава. Я принимаю Твои слова целиком и полностью, без изменений". Вот как надо принимать "Бхагавад-гиту". А не пользоваться "Бхагавад-гитой", толкуя её на свой лад так, чтобы люди принимали нашу философию. Это не есть "Бхагавад-гита". Не может быть и речи о толковании "Бхагавад-гиты". Толкования имеют место быть, когда что-то непонятно. Но когда все чётко и ясно... Если я говорю, что это микрофон, все понимают, что это микрофон. Нужда в толковании есть? Нет. Нет нужды. Толкование это глупость, вводящая в заблуждение. Не может быть никаких толкований "Бхагавад-гиты". Всё ведь предельно ясно.  


:Бхарата-бхумите манушйа-джанма хаила йара
То, как говорит Господь Кришна... Кришна не говорит, чтобы мы все стали ''саннйаси'' и бросили свои обязанности. Нет. Он говорит: ''Сва-кармана там абхйарчйа самсиддхих лабхате нарах'' ([[RU/BG 18.46|БГ 18.46]]). Оставайтесь в вашей жизни, занимайтесь вашим делом. Не надо ничего менять. И так можно обрести сознание Кришны и сделать свою жизнь успешной. В этом заключается послание "Бхагавад-гиты". "Бхагавад-гита" не собирается устраивать социальную или духовную неразбериху. Она хочет привести общество к высшему стандарту. А высший авторитет - это Кришна. Дамы и господа Бомбея, позаботьтесь об успехе этого центра. Мы получили очень хорошее место. Мы строимся, чтобы все могли приезжать, хотя бы на выходные. А те, кто вышел на пенсию, могут приехать сюда и остаться. У нас достаточно места. Только пытайтесь распространять принципы "Бхагавад-гиты" по всему миру. Это будет подарком Индии. Чаитанйа Махапрабху хотел, чтобы все уроженцы Индии, люди, не кошки и собаки... Кошки и собаки не могут нести добро другим. Он говорил:
:джанма сартхака кари кара пара-упакара
 
:''харата-бхумите манушйа-джанма хаила йара''
:''джанма сартхака кари кара пара-упакара''
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|ЧЧ Ади 9.41]])
:([[Vanisource:CC Adi 9.41|ЧЧ Ади 9.41]])


Люди, уроженцы Индии "Бхарата-бхуми", сделайте прежде всего вашу жизнь успешной. Потому, что вы знаете, как этого добиться. Вот Бхагавад-гита. Попытайтесь понять ее, сделайте свою жизнь успешной и распространите это послание по всему миру. "Паропакара". На самом деле Индия и индусы предназначены для "паропакара". Мы не предназначены для эксплуатации других. Наша миссия в другом. А это и происходит. Все уезжают из Индии. Они едут, чтобы эксплуатировать. Но впервые Индия что-то дает, дает это духовное знание. Это очевидно. Мы даем, а не берем. Мы не попрошайничаем, мол, дайте нам пшеницы, дайте нам денег, дайте нам то, дайте нам се. Нет. Мы даем нечно существенное, и остальные чувствуют себя обязанными. Иначе, почему все эти молодые парни и девушки в движении сознания Кришны? Они чувствуют, что получают что-то ценное. Имеющее потенциал, большой потенциал. Они не чувствуют себя американцами, канадцами или австралийцами. Мы тоже не чувствуем себя Индусами. В духовном понимании, мы все - одно.
Люди, уроженцы Индии, ''Бхарата-бхуми'', сделайте прежде всего вашу жизнь успешной. Потому, что вы знаете, как этого добиться. Вот "Бхагавад-гита". Попытайтесь понять её, сделайте свою жизнь успешной и распространите это послание по всему миру. ''Паропакара''. На самом деле Индия и индусы предназначены для ''паропакара''. Мы не предназначены для эксплуатации других. Наша миссия в другом. А это и происходит. Все уезжают из Индии. Они едут, чтобы эксплуатировать. Но впервые Индия что-то дает, даёт это духовное знание. Это очевидно. Мы даём, а не берём. Мы не попрошайничаем, мол, дайте нам пшеницы, дайте нам денег, дайте нам то, дайте нам сё. Нет. Мы даём нечно существенное, и остальные чувствуют себя обязанными. Иначе, почему все эти молодые парни и девушки в движении сознания Кришны? Они чувствуют, что получают что-то ценное, имеющее потенциал, огромный потенциал. Они не чувствуют себя американцами, канадцами или австралийцами. Мы тоже не чувствуем себя Индусами. В духовном понимании, мы все - одно.  


:Видйа-винайа-сампанне
:''видйа-винайа-сампанне'' 
:брахмане гави хастини
:''брахмане гави хастини''
:шуни чаива шва-паке ча
:''шуни чаива шва-паке ча''
:пандитах сама-даршинах
:''пандитах сама-даршинах''
:([[Vanisource:BG 5.18|БГ 5.18]])
:([[RU/BG 5.18|БГ 5.18]])


Это настоящее обучение. "Атмават сарва-бхутешу". Даже великий политик Чанакйа Пандита говорит:
Это настоящее обучение. ''Атмават сарва-бхутешу''. Даже великий политик Чанакйа Пандита говорит:  


:Матриват пара-дарешу
:''матриват пара-дарешу''
:пара-дравйешу лоштирават
:''пара-дравйешу лоштирават''
:атмават сарва-бхутешу
:''атмават сарва-бхутешу''
:йах пасйати са пандитах
:''йах пасйати са пандитах''


Бхагавад-гита, как она есть, это великая культура. Поэтому, присутствующие здесь ответственные дамы и господа, приходите сюда и обеспечьте успех этому центру. Изучайте Бхагавад-гиту, как она есть, без глупых толкований. Я повторяю слово "глупость" снова и снова потому, что никакого толкования не требуется. Все ясно и понятно с самого начала.
"Бхагавад-гита" как она есть - это великая культура. Поэтому, присутствующие здесь ответственные дамы и господа, приходите сюда и обеспечьте успех этому центру. Изучайте "Бхагавад-гиту" как она есть, без глупых толкований. Я повторяю слово "глупость" снова и снова потому, что никакого толкования не требуется. Все ясно и понятно с самого начала.


:Дхарма-кшетре куру-кшетре
:''дхарма-кшетре куру-кшетре''
:самавета йуйутсавах
:''самавета йуйутсавах''
:мамаках пандаваш чаива
:''мамаках пандаваш чаива''
:ким акурвата санджайа
:''ким акурвата санджайа''
:([[Vanisource:BG 1.1|БГ 1.1]])
:([[RU/BG 1.1|БГ 1.1]])


Все предельно ясно.
Всё предельно ясно.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 05:01, 12 July 2019



Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975

Так вот, наша миссия исключительно авторитетна, и это подразумевает большую ответственность и обширное поле деятельности. Поэтому моя просьба к жителям Бомбея и особенно к членам нашего общества делать все возможное для успеха этого начинания в этом городе. Здесь так много присутствующих. Мне никого не надуваем и не промываем мозги. Мы уполномочены, мы действуем по стандартам "Бхагавад-гиты". Наше движение основано на "Бхагавад-гите". "Бхагавад-гите" как она есть. Мы не занимаемся толкованием. Мы не делаем этих глупостей потому, что... Я намеренно называю это глупостью. Ведь зачем толковать слова Кришны? Разве я умнее Кришны? Или, может быть, Кришна оставил что-то неясным, требующим моих толкований? В чём же тогда важность Кришны? Давать своё толкование, ставя себя выше Кришны, это кощунство. Как я могу быть выше Кришны? Если мы хотим чему-то научиться из "Бхагавад-гиты", то надо принять "Бхагавад-гиту" такой, какова она есть. Как это сделал Арджуна. Услышав "Бхагавад-гиту", Арджуна сказал: Сарвам этам ритам манйе. "Я принимаю всё, сказанное Тобой, мой дорогой Кешава. Я принимаю Твои слова целиком и полностью, без изменений". Вот как надо принимать "Бхагавад-гиту". А не пользоваться "Бхагавад-гитой", толкуя её на свой лад так, чтобы люди принимали нашу философию. Это не есть "Бхагавад-гита". Не может быть и речи о толковании "Бхагавад-гиты". Толкования имеют место быть, когда что-то непонятно. Но когда все чётко и ясно... Если я говорю, что это микрофон, все понимают, что это микрофон. Нужда в толковании есть? Нет. Нет нужды. Толкование это глупость, вводящая в заблуждение. Не может быть никаких толкований "Бхагавад-гиты". Всё ведь предельно ясно.

То, как говорит Господь Кришна... Кришна не говорит, чтобы мы все стали саннйаси и бросили свои обязанности. Нет. Он говорит: Сва-кармана там абхйарчйа самсиддхих лабхате нарах (БГ 18.46). Оставайтесь в вашей жизни, занимайтесь вашим делом. Не надо ничего менять. И так можно обрести сознание Кришны и сделать свою жизнь успешной. В этом заключается послание "Бхагавад-гиты". "Бхагавад-гита" не собирается устраивать социальную или духовную неразбериху. Она хочет привести общество к высшему стандарту. А высший авторитет - это Кришна. Дамы и господа Бомбея, позаботьтесь об успехе этого центра. Мы получили очень хорошее место. Мы строимся, чтобы все могли приезжать, хотя бы на выходные. А те, кто вышел на пенсию, могут приехать сюда и остаться. У нас достаточно места. Только пытайтесь распространять принципы "Бхагавад-гиты" по всему миру. Это будет подарком Индии. Чаитанйа Махапрабху хотел, чтобы все уроженцы Индии, люди, не кошки и собаки... Кошки и собаки не могут нести добро другим. Он говорил:

харата-бхумите манушйа-джанма хаила йара
джанма сартхака кари кара пара-упакара
(ЧЧ Ади 9.41)

Люди, уроженцы Индии, Бхарата-бхуми, сделайте прежде всего вашу жизнь успешной. Потому, что вы знаете, как этого добиться. Вот "Бхагавад-гита". Попытайтесь понять её, сделайте свою жизнь успешной и распространите это послание по всему миру. Паропакара. На самом деле Индия и индусы предназначены для паропакара. Мы не предназначены для эксплуатации других. Наша миссия в другом. А это и происходит. Все уезжают из Индии. Они едут, чтобы эксплуатировать. Но впервые Индия что-то дает, даёт это духовное знание. Это очевидно. Мы даём, а не берём. Мы не попрошайничаем, мол, дайте нам пшеницы, дайте нам денег, дайте нам то, дайте нам сё. Нет. Мы даём нечно существенное, и остальные чувствуют себя обязанными. Иначе, почему все эти молодые парни и девушки в движении сознания Кришны? Они чувствуют, что получают что-то ценное, имеющее потенциал, огромный потенциал. Они не чувствуют себя американцами, канадцами или австралийцами. Мы тоже не чувствуем себя Индусами. В духовном понимании, мы все - одно.

видйа-винайа-сампанне
брахмане гави хастини
шуни чаива шва-паке ча
пандитах сама-даршинах
(БГ 5.18)

Это настоящее обучение. Атмават сарва-бхутешу. Даже великий политик Чанакйа Пандита говорит:

матриват пара-дарешу
пара-дравйешу лоштирават
атмават сарва-бхутешу
йах пасйати са пандитах

"Бхагавад-гита" как она есть - это великая культура. Поэтому, присутствующие здесь ответственные дамы и господа, приходите сюда и обеспечьте успех этому центру. Изучайте "Бхагавад-гиту" как она есть, без глупых толкований. Я повторяю слово "глупость" снова и снова потому, что никакого толкования не требуется. Все ясно и понятно с самого начала.

дхарма-кшетре куру-кшетре
самавета йуйутсавах
мамаках пандаваш чаива
ким акурвата санджайа
(БГ 1.1)

Всё предельно ясно.