RU/Prabhupada 0620 - Вы выполняете свои обязанности согласно гуне и карме: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0620 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1976 Category:RU-Quotes - L...") |
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:RU-Quotes - in India, Vrndavana]] | [[Category:RU-Quotes - in India, Vrndavana]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0619 - Если цель - совершенствоваться в духовной жизни, то это "грихастха-ашрам"|0619|RU/Prabhupada 0621 - Движение сознания Кришны учит нас подчиняться старшим|0621}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|R6MjyOePBY8|Вы выполняете свои обязанности согласно гуне и карме<br />- Prabhupāda 0620}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760929SB-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Только Кришна может защитить вас, никто другой. Если вы знаете об этом, тогда вы уже не "праматта". А если вы не знаете об этом, если вы глупец, тогда вы зоветесь "праматта". Только Кришна! Поэтому Кришна Сам говорит, Он заверяет нас: "Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа" ([[ | Только Кришна может защитить вас, никто другой. Если вы знаете об этом, тогда вы уже не "праматта". А если вы не знаете об этом, если вы глупец, тогда вы зоветесь "праматта". Только Кришна! Поэтому Кришна Сам говорит, Он заверяет нас: "Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа" ([[RU/BG 18.66|Б.-г., 18.66]]). | ||
"Сухридам сарва-бхутанам" ([[ | "Сухридам сарва-бхутанам" ([[RU/BG 5.29|Б.-г., 5.29]]) - Я друг всех живых существ. Я могу защитить тебя". "Ахам твам сарва-папебхйо мокшайишйами". Итак, вы должны принять прибежище у Кришны, иначе, вы никто иной, как "праматта", негодяй, "мудха". Кришна дает нам наставление: "Делай вот так". Но мы негодяи, "праматта". Мы думаем: "Мой сын защитит меня, моя жена, мой друг или правительство". Все это глупости, "праматта". Вот оно значение слова "праматта". Попробуйте понять. "Праматтах тасйа нидханам пашйанн апи" (([[Vanisource:SB 2.1.4|Ш.-б., 2.1.4]]). | ||
Другая разновидность "праматты" - это те люди, которые гоняются за чувственными удовольствиями. "Нунам праматтах куруте викарма" ([[Vanisource:SB 5.5.4|Ш.-б., 5.5.4]]) - это другой стих, "нунам праматтах". Те, кто зовется "праматта", живут безответственно: иногда они воруют или делают множество других неправильных вещей - "викарма". Почему же? Потому что "праматта" еще и сумасшедший! "Нунам праматтах куруте викарма" ([[Vanisource:SB 5.5.4|Ш.-б., 5.5.4]]). Почему он рискует даже под страхом наказания? Предположим, если кто-то ворует, то его рано или поздно накажут. Либо законом государства, либо законом природы, Господа - в любом случае, он будет наказан. Он может избежать кары по закону государства, но ему не удастся обмануть законы природы или Бога . "Пракритех крийаманани гунаих кармани" ([[ | Другая разновидность "праматты" - это те люди, которые гоняются за чувственными удовольствиями. "Нунам праматтах куруте викарма" ([[Vanisource:SB 5.5.4|Ш.-б., 5.5.4]]) - это другой стих, "нунам праматтах". Те, кто зовется "праматта", живут безответственно: иногда они воруют или делают множество других неправильных вещей - "викарма". Почему же? Потому что "праматта" еще и сумасшедший! "Нунам праматтах куруте викарма" ([[Vanisource:SB 5.5.4|Ш.-б., 5.5.4]]). Почему он рискует даже под страхом наказания? Предположим, если кто-то ворует, то его рано или поздно накажут. Либо законом государства, либо законом природы, Господа - в любом случае, он будет наказан. Он может избежать кары по закону государства, но ему не удастся обмануть законы природы или Бога . "Пракритех крийаманани гунаих кармани" ([[RU/BG 3.27|Б.-г., 3.27]]). Это невозможно. Например, как действует закон природы: если вы подхватили какую-то инфекцию, вы будете наказаны. Вы будете страдать от болезни. И это станет вашим наказанием, которое вы не сможете избежать. Точно так же все, что бы вы ни делали, "каранам гуна-санго 'сйа" ([[RU/BG 13.22|Б.-г., 13.22]]). Если вы живете, как кошки и собаки, это и есть инфекция, гуна невежества. В результате в следующей жизни вы станете собакой. Вы обязательно будете наказаны - это закон природы. | ||
И те, кто не знает все эти законы, совершает много грехов, "викарма". "Карма", "викарма", "акарма". "Карма" означает то, что предписано. "Гуна-карма". "Гуна-карма-вибхагашах" ([[ | И те, кто не знает все эти законы, совершает много грехов, "викарма". "Карма", "викарма", "акарма". "Карма" означает то, что предписано. "Гуна-карма". "Гуна-карма-вибхагашах" ([[RU/BG 4.13|Б.-г., 4.13]]). В шастрах говорится, что "карма" значит... В зависимости от того, какой гуны природы вы придерживались в вашей жизни, такая у вас будет и карма - "брахмана-карма", "кшатрия-карма", "вайшья-карма". Если вы следуете... Это обязанность духовного учителя и шастры определить, что должен делать человек, если он брахмачари, кшатрий, вайшья и шудра. Духовный учитель разграничивает. Как? "Йасйа йал лакшанам проктам варнабхивйанджакам" ([[Vanisource:SB 7.11.35|Ш.-б., 7.11.35]]). Духовный учитель скажет вам: "Вы должны работать в такой-то сфере". Это обязательно должно быть определено, "карма", "гуна-карма". Духовный учитель видит в вас эти качества, потому что они природные. Например, в школе или колледже человек учится на ученого, инженера, врача или юриста. В соответствии со склонностями, психологией ученика, ему советуют: "Следуй этому пути". Точно так же разделение общества на эти четыре класса очень научно. Поэтому, пока ученик находится в гурукуле, по наставлению гуру он будет выполнять конкретные обязанности. И если он будет делать это добросовестно... "Сва-кармана там абхйарчйа" ([[RU/BG 18.46|Б.-г., 18.46]]). Истинная цель всего этого - сознание Кришны. Согласно гуне и карме человек исполняет конкретные обязанности. И результатом будет что-то хорошее для удовлетворения Кришны. "Атах пумбхир двиджа-шрештха варнашрама-вибхагашах" ([[Vanisource:SB 1.2.13|Ш.-б., 1.2.13]]). Обязательно должна быть "варнашрама-вибхага". Но какова же цель "варнашрамы"? Просто ли став браманом, он добьется успеха? Нет. Никто не может стать успешным, пока он не приносит радость Кришне. Потому что это и есть настоящий успех! | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 14:23, 2 April 2021
Lecture on SB 1.7.36-37 -- Vrndavana, September 29, 1976
Только Кришна может защитить вас, никто другой. Если вы знаете об этом, тогда вы уже не "праматта". А если вы не знаете об этом, если вы глупец, тогда вы зоветесь "праматта". Только Кришна! Поэтому Кришна Сам говорит, Он заверяет нас: "Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа" (Б.-г., 18.66). "Сухридам сарва-бхутанам" (Б.-г., 5.29) - Я друг всех живых существ. Я могу защитить тебя". "Ахам твам сарва-папебхйо мокшайишйами". Итак, вы должны принять прибежище у Кришны, иначе, вы никто иной, как "праматта", негодяй, "мудха". Кришна дает нам наставление: "Делай вот так". Но мы негодяи, "праматта". Мы думаем: "Мой сын защитит меня, моя жена, мой друг или правительство". Все это глупости, "праматта". Вот оно значение слова "праматта". Попробуйте понять. "Праматтах тасйа нидханам пашйанн апи" ((Ш.-б., 2.1.4).
Другая разновидность "праматты" - это те люди, которые гоняются за чувственными удовольствиями. "Нунам праматтах куруте викарма" (Ш.-б., 5.5.4) - это другой стих, "нунам праматтах". Те, кто зовется "праматта", живут безответственно: иногда они воруют или делают множество других неправильных вещей - "викарма". Почему же? Потому что "праматта" еще и сумасшедший! "Нунам праматтах куруте викарма" (Ш.-б., 5.5.4). Почему он рискует даже под страхом наказания? Предположим, если кто-то ворует, то его рано или поздно накажут. Либо законом государства, либо законом природы, Господа - в любом случае, он будет наказан. Он может избежать кары по закону государства, но ему не удастся обмануть законы природы или Бога . "Пракритех крийаманани гунаих кармани" (Б.-г., 3.27). Это невозможно. Например, как действует закон природы: если вы подхватили какую-то инфекцию, вы будете наказаны. Вы будете страдать от болезни. И это станет вашим наказанием, которое вы не сможете избежать. Точно так же все, что бы вы ни делали, "каранам гуна-санго 'сйа" (Б.-г., 13.22). Если вы живете, как кошки и собаки, это и есть инфекция, гуна невежества. В результате в следующей жизни вы станете собакой. Вы обязательно будете наказаны - это закон природы.
И те, кто не знает все эти законы, совершает много грехов, "викарма". "Карма", "викарма", "акарма". "Карма" означает то, что предписано. "Гуна-карма". "Гуна-карма-вибхагашах" (Б.-г., 4.13). В шастрах говорится, что "карма" значит... В зависимости от того, какой гуны природы вы придерживались в вашей жизни, такая у вас будет и карма - "брахмана-карма", "кшатрия-карма", "вайшья-карма". Если вы следуете... Это обязанность духовного учителя и шастры определить, что должен делать человек, если он брахмачари, кшатрий, вайшья и шудра. Духовный учитель разграничивает. Как? "Йасйа йал лакшанам проктам варнабхивйанджакам" (Ш.-б., 7.11.35). Духовный учитель скажет вам: "Вы должны работать в такой-то сфере". Это обязательно должно быть определено, "карма", "гуна-карма". Духовный учитель видит в вас эти качества, потому что они природные. Например, в школе или колледже человек учится на ученого, инженера, врача или юриста. В соответствии со склонностями, психологией ученика, ему советуют: "Следуй этому пути". Точно так же разделение общества на эти четыре класса очень научно. Поэтому, пока ученик находится в гурукуле, по наставлению гуру он будет выполнять конкретные обязанности. И если он будет делать это добросовестно... "Сва-кармана там абхйарчйа" (Б.-г., 18.46). Истинная цель всего этого - сознание Кришны. Согласно гуне и карме человек исполняет конкретные обязанности. И результатом будет что-то хорошее для удовлетворения Кришны. "Атах пумбхир двиджа-шрештха варнашрама-вибхагашах" (Ш.-б., 1.2.13). Обязательно должна быть "варнашрама-вибхага". Но какова же цель "варнашрамы"? Просто ли став браманом, он добьется успеха? Нет. Никто не может стать успешным, пока он не приносит радость Кришне. Потому что это и есть настоящий успех!