Russian - Бхагавад-гита как она есть: Difference between revisions

(Created page with "* File:Hungarian - Bhagavad-gíta úgy, ahogy van 3. kiadás 2016.jpg|400px|thumb|right|link=HU/BG Pr...")
 
(Undo revision 374231 by Vanibot (talk))
 
Line 1: Line 1:
[[Category:Russian - Бхагавад-гита как она есть|*]]
[[Category:Russian - Бхагавад-гита как она есть|*]]
[[File:Hungarian - Bhagavad-gíta úgy, ahogy van 3. kiadás 2016.jpg|400px|thumb|right|link=HU/BG Prológus|<div class="center">'''A Bhagavad-gītā úgy, ahogy van (Harmadik kiadás 2016)'''</div>]]
[[File:Russian - Bhagavad-gíta.jpg|400px|thumb|right|link=RU/BG Prológus|<div class="center">'''Бхагавад-гита как она есть'''</div>]]


''Ezen az oldalon a Bhagavad-gītā 2016-ban nyomtatott harmadik kiadásának elektronikus változata olvasható.''
<big>[[RU/BG Предыстория «Бхагавад-гиты»|Предыстория «Бхагавад-гиты»]]</big>


<big>[[RU/BG Предисловие к английскому изданию|Предисловие к английскому изданию]]</big>


<big>[[HU/BG Prológus|Prológus]]</big>
<big>[[RU/BG Введение|Введение]]</big>
 
<big>[[HU/BG Előszó|Előszó]]</big>
 
 
<big>[[HU/BG Bevezetés|'''Bevezetés''']]</big>




{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 1|ELSŐ FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 1|ГЛАВА ПЕРВАЯ <br />
'''Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezőn''']]</big>
'''Обзор армий на поле битвы Курукшетра''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az ellenséges seregek felsorakoztak. Arjuna, a hős vitéz kedves rokonait, tanítóit, barátait pillantja meg mindkét oldalon, harci vágyban égve, készen arra, hogy életüket áldozzák a csatában. Együttérzés és bánat önti el, ereje elhagyja, elméjén zavar lesz úrrá, s nem akar többé harcolni.
:Когда армии противников построились в боевые порядки, Арджуна, могучий воин, увидел своих близкихродственников, учитилей и друзей, стоящих по разные стороны поля, готовых сражаться и пожертвовать своей жизнью. Арджуну охватывает печаль и сострадание, ум его смущен и решимость сражаться покидает его.
|}
|}


Line 25: Line 21:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 2|MÁSODIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 2|ГЛАВА ВТОРАЯ <br />
'''A Bhagavad-gītā tartalmának összefoglalása''']]</big>
'''Краткое изложение «Бхагавад-гиты»''']]</big>
|-
|-
|
|
:Arjuna meghódol az Úr Kṛṣṇa előtt, és a tanítványa lesz. Kṛṣṇa az átmeneti anyagi test és az örök  lélek közötti alapvető különbségről tanítja őt. Beszél a lélekvándorlásról, a Legfelsőbb önzetlen szolgálatának természetéről és az önmegvalósítást elért ember jellemzőiről.
:Арджуна принимает Господа Кришну своим духовным учителем, и Кришна начинает наставлять его, объясняя разницу между бренным материальным телом и вечной душой. Господь описывает процесс переселения души, природу бескорыстного служения Всевышнему и признаки человека, постигшего свою духовную сущность.
|}
|}


Line 35: Line 31:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 3|HARMADIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 3|ГЛАВА ТРЕТЬЯ<br />
'''Karma-yoga''']]</big>
'''Карма-йога''']]</big>
|-
|-
|
|
:Ebben az anyagi világban mindenkinek cselekednie kell. A tettek vagy az anyagi világhoz kötik az embert, vagy kiszabadítják onnan. A Legfelsőbb örömére, önzetlenül cselekedve bárki felszabadulhat a karma (a tett és visszahatás) törvénye alól, és elsajátíthatja az önvalóról és a Legfelsőbbről szóló transzcendentális tudást.
:Каждый в этом мире должен заниматься какой-нибудь деятельностью. Однако деятельность может либо привязывать человека к этому миру, либо освобождать его. Действуя ради удовлетворения Всевышнего, без эгоистических побуждений, человек может освободиться от действия закона кармы и обрести трансцендентное знание о душе и Всевышнем.
|}
|}


Line 45: Line 41:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 4|NEGYEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 4|ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ<br />
'''Transzcendentális tudás''']]</big>
'''Божественное знание''']]</big>
|-
|-
|
|
:A transzcendentális tudás – a lélekre, Istenre és kettőjük kapcsolatára vonatkozó lelki tudás – megtisztít és felszabadít. Ez a tudás az önzetlen odaadó cselekedetek (karma-yoga) gyümölcse. Az Úr feltárja a Gītā ősidőkbe visszanyúló történetét, beszél annak céljáról és jelentőségéről, elmondja, hogy időről időre alászáll az anyagi világba, valamint azt, hogy milyen fontos, hogy egy guruhoz, egy lelki megvalósítást elért tanítóhoz forduljunk.
:Божественное знание - знание о душе, о Господе и об их взаимоотношениях - очищает и освобождает. Это знание человек обретает в процессе бескорыстного преданного служения Всевышнему (карма-йоги). Господь излагает историю "Гиты", обьясняет цель и значение Своих пришествий в материальный мир, а также говорит о необходимости обращения к гуру, духовному наставнику, который постиг свою духовную природу.
|}
|}


Line 55: Line 51:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 5|ÖTÖDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 5|ГЛАВА ПЯТАЯ<br />
'''Karma-yoga cselekvés Kṛṣṇa-tudatban''']]</big>
'''Карма-йога деятельность в сознании Кришны''']]</big>
|-
|-
|
|
:Minden tettét végrehajtva, ám bensőjében azok gyümölcséről lemondva a transzcendentális tudás tüzében megtisztult bölcs eléri a békét, megszabadul a ragaszkodástól, lelki látásmódra tesz szert és boldog lesz.
:Мудрый человек внешне выполняет самые разные действия, но в душе отказывается от их плодов и так, очищенный огнем духовного знания, обретает мир, развивает отрешенность, терпение, духовное видение и наслаждается подлинным блаженством.
|}
|}


Line 65: Line 61:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 6|HATODIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 6|ГЛАВА ШЕСТАЯ<br />
'''Dhyāna-yoga''']]</big>
'''Дхьяна-йога''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az aṣṭāṅga-yoga mechanikus meditációjának gyakorlásával az ember képes uralkodni elméje és érzékei fölött, figyelmét pedig a Paramātmāra (a Felsőlélekre, az Úr szívben lakozó formájára) összpontosíthatja. Ez a yoga-folyamat a samādhiban tetőzik, amikor az ember tudata teljesen a Legfelsőbbe merül.
:Аштанга-йога, метод механической медитации, помогает обуздать ум и чувства и направить все внимание на Параматму (Сверхдушу , Господа, пребывающего в сердце каждого живого существа). Кульминацией этого процесса является самадхи, полное осознание Всевышнего.
|}
|}


Line 75: Line 71:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 7|HETEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 7|ГЛАВА СЕДЬМАЯ<br />
'''Az Abszolútról szóló tudás''']]</big>
'''Познание Абсолюта''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az Úr Kṛṣṇa a Legfelsőbb Igazság, a legfelsőbb ok, valamint minden anyagi és lelki dolog fenntartó ereje. Az emelkedett lelkek odaadóan meghódolnak Neki, míg az istentagadók elméjét másféle imádat köti le.
:Господь Кришна - Высшая Истина, высшая причина и сила, поддерживающая все сущее, духовное и материальное. Добродетельные души вручают себя Ему, грешники же находят другие объекты поклонения.
|}
|}


Line 85: Line 81:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 8|NYOLCADIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 8|ГЛАВА ВОСЬМАЯ<br />
'''A Legfelsőbb elérése''']]</big>
'''Достижение обители Всевышнего''']]</big>
|-
|-
|
|
:Ha valaki élete során, különösen pedig a halál pillanatában nagy odaadással az Úr Kṛṣṇára emlékezik, eljuthat az Ő legfelsőbb hajlékára, mely túl van az anyagi világon.
:С любовью и преданностью памятуя о Кришне всю жизнь, и особенно в момент смерти, человек получает возможность достичь Его высшей обители, находящейся за пределами материального мира.
|}
|}


Line 95: Line 91:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 9|KILENCEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 9|ГЛАВА ДЕВЯТАЯ<br />
'''A legbizalmasabb tudás''']]</big>
'''Самое сокровенное знание''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az Úr Kṛṣṇa a Legfelsőbb Isten, az imádat legfelsőbb középpontja. A lélek a transzcendentális odaadó szolgálaton (a bhaktin) keresztül örök kapcsolatban áll Vele. Tiszta odaadását felébresztve visszatérhet Hozzá a lelki világba.
:Господь Кришна - Верховная Личность Бога и высший объект поклонения. Душа вечно связана с Ним трансцендентным преданным служением (бхакти). Возродив свою чистую любовь к Кришне, человек возвращается в духовное царство.
|}
|}


Line 105: Line 101:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 10|TIZEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 10|ГЛАВА ДЕСЯТАЯ<br />
'''Az Abszolút fensége''']]</big>
'''Великолепие Абсолюта''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az anyagi és a lelki világban minden csodálatos megnyilvánulás, erő, szépség, nagyság és fenség csupán Kṛṣṇa isteni energiáinak és fenségének a töredéke. Mint minden ok legfelsőbb oka, minden létező fenntartója és lényege, Kṛṣṇa minden teremtett lény számára a legfelsőbb imádandó személy.
:Все удивительные явления, демонстрирующие силу, красоту и величие как в духовном, так и в материальном мире, - лишь частичные проявления божественных энергий и совершенств Кришны. Как причина всех причин, опора и суть всего, Кришна является высшим объектом поклонения для всех живых существ.
|}
|}


Line 115: Line 111:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 11|TIZENEGYEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 11|ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ<br />
'''A kozmikus forma''']]</big>
'''Вселенская форма''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az Úr Kṛṣṇa isteni szemekkel ajándékozza meg Arjunát, s megmutatja neki lenyűgöző, végtelen formáját, a kozmikus univerzumot. Ezzel végleg bizonyságot tesz isteni mivoltáról. Elmondja, hogy szépséges emberi formája az Istenség eredeti formája, melyet csakis az odaadó szolgálat által lehet megpillantani.
:Господь Кришна дает Арджуне божественное видение и является ему в Своей поражающей воображение безграничной форме материального мироздания. Так Он неоспоримо доказывает, что Его природа божественна. Кришна объясняет, что Его прекрасный человекоподобный образ - это изначальный образ Господа. Увидеть этот образ человек может лишь с помощью чистого преданного служения.
|}
|}


Line 125: Line 121:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 12|TIZENKETTEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 12|ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ<br />
'''Az odaadó szolgálat''']]</big>
'''Преданное служение''']]</big>
|-
|-
|
|
:A bhakti-yoga, az Úr Kṛṣṇa tiszta odaadó szolgálata a legmagasabb rendű és legmegfelelőbb eszköz a Kṛṣṇa iránti tiszta szeretet eléréséhez, ami a lelki élet végső célja. Akik ezt a magasztos utat járják, isteni természetre tesznek szert.
:Бхакти-йога, чистое преданное служение Господу Кришне, - это самый подходящий и возвышанный способ развить чистую любовь к Кришне, которая является высшей целью духовной практики. Те, кто следует этим высшим путем, развивают в себе божественные качества.
|}
|}


Line 135: Line 131:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 13|TIZENHARMADIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 13|ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ<br />
'''A természet, az élvező és a tudat''']]</big>
'''Природа, наслаждающийся и сознание''']]</big>
|-
|-
|
|
:Aki megérti a test, a lélek és a fölöttük álló Felsőlélek közötti különbséget, kiszabadul ebből az anyagi világból.
:Тот, кто понимает разницу между телом, душой и Параматмой, которая выше их, освобождается из материального мира.
|}
|}


Line 145: Line 141:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 14|TIZENNEGYEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 14|ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ<br />
'''Az anyagi természet három kötőereje''']]</big>
'''Три гуны материальной природы''']]</big>
|-
|-
|
|
:Minden testet öltött lélek az anyagi természet három kötőerejének, a jóság, a szenvedély és a tudatlanság kötőerejének az irányítása alatt áll. Az Úr Kṛṣṇa elmagyarázza, mik ezek a kötőerők, hogyan hatnak ránk, hogyan lehet legyőzni őket, valamint elmondja, mi jellemzi azt az embert, aki elérte a transzcendentális állapotot.
:Все воплощенные души находятся под властью трех гун, или качеств, материальной природы: благости, страсти и невежства. Господь Кришна объясняет, что представляют собой эти гуны, как они воздействуют на нас, как можно выйти из-под их влияния, и описывает признаки человека, достигшего трансцендентного уровня.
|}
|}


Line 155: Line 151:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 15|TIZENÖTÖDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 15|ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ<br />
'''A Legfelsőbb Személy elérésének yogája''']]</big>
'''Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности''']]</big>
|-
|-
|
|
:A védikus tudás végső célja, hogy megszabaduljunk a kötelékektől, melyek az anyagi világhoz fűznek bennünket, s megértsük, hogy az Úr Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Aki megérti, kicsoda Ő, az meghódol Előtte, s odaadó szolgálatához lát.
:Ведическое знание должно в конечном счете помочь человеку выпутаться из сетей материального мира и осознать Господа Кришну как Верховную Личность Бога. Тот, кто осознал высшую природу Кришны, вручает себя Ему и посвящает себя преданному служению Кришне.
|}
|}


Line 165: Line 161:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 16|TIZENHATODIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 16|ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ<br />
'''Az isteni és a démoni természet''']]</big>
'''Божественные и демонические натуры''']]</big>
|-
|-
|
|
:Akik démonikus tulajdonságokkal rendelkeznek, és a szentírások parancsait figyelmen kívül hagyva, saját szeszélyeiket követve élnek, alacsonyabb rendű fajokban születnek újjá, és létük az anyag börtönében tovább folytatódik. Akik azonban isteni tulajdonságok birtokában vannak, és a szentírások szabályainak engedelmeskedve élnek, lassanként lelki tökéletességre tesznek szert.
:Те, кто обладает демоническими качествами и живет, потакая собственным прихотям и не следуя предписаниям шастр, в следующей жизни рождаются среди низших существ и все больше запутываются в сетях материального мира. Те же, кто обладает божественными качествами и живет по правилам, установленным шастрами, дстигают духовного совершенства.
|}
|}


Line 175: Line 171:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 17|TIZENHETEDIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 17|ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ<br />
'''A hit fajtái''']]</big>
'''Разновидности веры''']]</big>
|-
|-
|
|
:Az anyagi természet három kötőerejének megfelelően háromféle hit van, amely e kötőerőkből származik. Azoknak a tettei, akiknek hitét a szenvedély és a tudatlanság jellemzi, csupán átmeneti, anyagi eredményekkel járnak, míg a jóságban, a szentírások parancsolatait követve végrehajtott tettek megtisztítják a szívet, és az Úr Kṛṣṇába vetett tiszta hithez, valamint az Iránta érzett odaadáshoz vezetnek.
:Существует три вида веры, соответствующие трем гунам материальной природы и укрепляющихся под их влиянием. Действия, совершаемые теми, чья вера относится к гунам страсти и невежества, приносят только временные, материальные плоды, тогда как действия, совершаемые под влиянием гуны благости, соответствующие предписаниям шастр, очищают сердце и ведут к чистой вере в Господа Кришну и преданному служению Ему.
|}
|}


Line 185: Line 181:
{|style="width: 410px; text-align:left;"
{|style="width: 410px; text-align:left;"
|-
|-
<big>[[HU/BG 18|TIZENNYOLCADIK FEJEZET<br />
<big>[[RU/BG 18|ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ<br />
'''Végkövetkeztetés — a tökéletes lemondás''']]</big>
'''Совершенство отречения''']]</big>
|-
|-
|
|
:Kṛṣṇa elmagyarázza a lemondás jelentését, és arról beszél, milyen hatással vannak a természet kötőerői az ember tudatára és tetteire. Elmondja, mi a Brahman-tudatosság, beszél a Bhagavad-gītā dicsőségéről és végkövetkeztetéséről: a vallás legmagasabb rendű formája az Úr Kṛṣṇa előtti abszolút, feltétlen, szeretetteljes meghódolás, ami megszabadítja az embert minden bűntől, teljes megvilágosodással áldja meg, és képessé teszi arra, hogy visszatérjen Kṛṣṇa örök lelki hajlékára.
: Кришна объясняет значение отрешенности и отречения от мира, а также воздействие гун природы на сознание и деятельность человека. Он описывает осознание Брахмана, величие "Бхагават-гиты" и делает заключение: высший путь религии - это путь абсолютного, безусловного вручения себя Кришне, основанного на трансцендентной любви к Нему. Так человек освобождается от грехов, обретает просветление и получает возможность вернуться в вечное духовное царство Кришны.
|}
|}
<br />
<br />
<div class="verse inter_diac" style="visibility: hidden">
This hidden text will preload the Cyrillic diacritics font ahead of time: дхтаршра увча.
Thus there will be no time gap, for the computer to do so during the time Bhagavad-gita verses are open.
</div>

Latest revision as of 12:30, 30 June 2018

Бхагавад-гита как она есть

Предыстория «Бхагавад-гиты»

Предисловие к английскому изданию

Введение


ГЛАВА ПЕРВАЯ
Обзор армий на поле битвы Курукшетра
Когда армии противников построились в боевые порядки, Арджуна, могучий воин, увидел своих близкихродственников, учитилей и друзей, стоящих по разные стороны поля, готовых сражаться и пожертвовать своей жизнью. Арджуну охватывает печаль и сострадание, ум его смущен и решимость сражаться покидает его.


ГЛАВА ВТОРАЯ
Краткое изложение «Бхагавад-гиты»
Арджуна принимает Господа Кришну своим духовным учителем, и Кришна начинает наставлять его, объясняя разницу между бренным материальным телом и вечной душой. Господь описывает процесс переселения души, природу бескорыстного служения Всевышнему и признаки человека, постигшего свою духовную сущность.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Карма-йога
Каждый в этом мире должен заниматься какой-нибудь деятельностью. Однако деятельность может либо привязывать человека к этому миру, либо освобождать его. Действуя ради удовлетворения Всевышнего, без эгоистических побуждений, человек может освободиться от действия закона кармы и обрести трансцендентное знание о душе и Всевышнем.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Божественное знание
Божественное знание - знание о душе, о Господе и об их взаимоотношениях - очищает и освобождает. Это знание человек обретает в процессе бескорыстного преданного служения Всевышнему (карма-йоги). Господь излагает историю "Гиты", обьясняет цель и значение Своих пришествий в материальный мир, а также говорит о необходимости обращения к гуру, духовному наставнику, который постиг свою духовную природу.


ГЛАВА ПЯТАЯ
Карма-йога — деятельность в сознании Кришны
Мудрый человек внешне выполняет самые разные действия, но в душе отказывается от их плодов и так, очищенный огнем духовного знания, обретает мир, развивает отрешенность, терпение, духовное видение и наслаждается подлинным блаженством.


ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дхьяна-йога
Аштанга-йога, метод механической медитации, помогает обуздать ум и чувства и направить все внимание на Параматму (Сверхдушу , Господа, пребывающего в сердце каждого живого существа). Кульминацией этого процесса является самадхи, полное осознание Всевышнего.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Познание Абсолюта
Господь Кришна - Высшая Истина, высшая причина и сила, поддерживающая все сущее, духовное и материальное. Добродетельные души вручают себя Ему, грешники же находят другие объекты поклонения.


ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Достижение обители Всевышнего
С любовью и преданностью памятуя о Кришне всю жизнь, и особенно в момент смерти, человек получает возможность достичь Его высшей обители, находящейся за пределами материального мира.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Самое сокровенное знание
Господь Кришна - Верховная Личность Бога и высший объект поклонения. Душа вечно связана с Ним трансцендентным преданным служением (бхакти). Возродив свою чистую любовь к Кришне, человек возвращается в духовное царство.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Великолепие Абсолюта
Все удивительные явления, демонстрирующие силу, красоту и величие как в духовном, так и в материальном мире, - лишь частичные проявления божественных энергий и совершенств Кришны. Как причина всех причин, опора и суть всего, Кришна является высшим объектом поклонения для всех живых существ.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Вселенская форма
Господь Кришна дает Арджуне божественное видение и является ему в Своей поражающей воображение безграничной форме материального мироздания. Так Он неоспоримо доказывает, что Его природа божественна. Кришна объясняет, что Его прекрасный человекоподобный образ - это изначальный образ Господа. Увидеть этот образ человек может лишь с помощью чистого преданного служения.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Преданное служение
Бхакти-йога, чистое преданное служение Господу Кришне, - это самый подходящий и возвышанный способ развить чистую любовь к Кришне, которая является высшей целью духовной практики. Те, кто следует этим высшим путем, развивают в себе божественные качества.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Природа, наслаждающийся и сознание
Тот, кто понимает разницу между телом, душой и Параматмой, которая выше их, освобождается из материального мира.


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Три гуны материальной природы
Все воплощенные души находятся под властью трех гун, или качеств, материальной природы: благости, страсти и невежства. Господь Кришна объясняет, что представляют собой эти гуны, как они воздействуют на нас, как можно выйти из-под их влияния, и описывает признаки человека, достигшего трансцендентного уровня.


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Пурушоттама-йога, йога Верховной Личности
Ведическое знание должно в конечном счете помочь человеку выпутаться из сетей материального мира и осознать Господа Кришну как Верховную Личность Бога. Тот, кто осознал высшую природу Кришны, вручает себя Ему и посвящает себя преданному служению Кришне.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Божественные и демонические натуры
Те, кто обладает демоническими качествами и живет, потакая собственным прихотям и не следуя предписаниям шастр, в следующей жизни рождаются среди низших существ и все больше запутываются в сетях материального мира. Те же, кто обладает божественными качествами и живет по правилам, установленным шастрами, дстигают духовного совершенства.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Разновидности веры
Существует три вида веры, соответствующие трем гунам материальной природы и укрепляющихся под их влиянием. Действия, совершаемые теми, чья вера относится к гунам страсти и невежества, приносят только временные, материальные плоды, тогда как действия, совершаемые под влиянием гуны благости, соответствующие предписаниям шастр, очищают сердце и ведут к чистой вере в Господа Кришну и преданному служению Ему.


ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Совершенство отречения
Кришна объясняет значение отрешенности и отречения от мира, а также воздействие гун природы на сознание и деятельность человека. Он описывает осознание Брахмана, величие "Бхагават-гиты" и делает заключение: высший путь религии - это путь абсолютного, безусловного вручения себя Кришне, основанного на трансцендентной любви к Нему. Так человек освобождается от грехов, обретает просветление и получает возможность вернуться в вечное духовное царство Кришны.