SV/Prabhupada 0810 - Bli inte upprörd över den farliga situationen i denna materiella värld: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0810 - in all Languages Category:SV-Quotes - 1974 Category:SV-Quotes - Le...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Swedish Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0810 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0810 - in all Languages]]
[[Category:SV-Quotes - 1974]]
[[Category:SV-Quotes - 1974]]
Line 7: Line 7:
[[Category:SV-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:SV-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0809 - Raccourci de "démon-cracie" is "démocracie"|0809|FR/Prabhupada 0811 - L'instruction de Rupa Gosvami - d'une façon ou d'une autre, devenez attaché à Krishna|0811}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Swedish|SV/Prabhupada 0809 - Genväg för 'demon-crazy' är 'demokrati'|0809|SV/Prabhupada 0811 - Rupa Goswami's instruktion - På ett eller annat sätt bli fäst vid Krishna|0811}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ZS8LnFqWits|Bli inte upprörd över den farliga situationen i denna materiella värld <br/>- Prabhupāda 0810}}
{{youtube_right|UbDZjj4j9o4|Bli inte upprörd över den farliga situationen i denna materiella värld <br/>- Prabhupāda 0810}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
--------------------------------------------------
Så här nämns en sak specifikt, att muhur vipad-gaṇāt ([[Vanisource:SB 1.8.23|SB 1.8.23]]). Muhuḥ betyder tjugofyra timmar, eller alltid, nästan tjugofyra timmar. Muhuḥ. Muhuḥ betyder "om och om igen, om och om igen." Så vipat. Vipat betyder "fara". Och Gaṇa, Gaṇa betyder "multi", inte en slags fara men olika typer av fara. Så muhur vipad-gaṇāt, vem lider? Nu, Kuntī. Och vem annars lider? Nu, Devakī. Devakī är Kṛṣṇas mor, och Kuntī är Kṛṣṇas moster. Båda, inte vanliga kvinnor. Att bli Kṛṣṇas mor eller bli moster till Kṛṣṇa är inte en vanlig sak. Det kräver många, många livs tapasya. Då kan man bli Kṛṣṇas mor. Så de led också muhur vipad-gaṇāt, alltid vipat. Även om Kṛṣṇa var deras väldigt lättillgängliga, uppnåeliga personlighet, mamma, men fortfarande ... Devakī födde Kṛṣṇa, men faran var så hemsk att hon inte kunde hålla sin son. Det måste omedelbart överföras. Bara se hur mycket vipat, hur mycket vipat. Kṛṣṇas moder kunde inte hålla sin son i knäet. Varje mamma vill, men för att Kaṁsa khalena ([[Vanisource:SB 1.8.23|SB 1.8.23]]) fanns Kaṁsa khalena, kunde hon inte behålla. Och till Pāṇḍavas var Kṛṣṇa ständig följeslagare. Var dem än fanns, Pāṇḍavas, fanns Kṛṣṇa där. Kṛṣṇa ... Draupadī är i fara. Hon skulle vara naken av Kurus, Duryodhana, Duḥśāsana. Kṛṣṇa försåg med tyg. Så för en kvinna i en sammanslutning av så många män, om hon ska vara naken är det den största faran. Det är den största faran, och Kṛṣṇa räddade. På samma sätt räddades Kuntī ... Farorna kommer att beskrivas i de senare verserna. Hon säger, vimocitāhaṁ ca sahātmajā vibho: "Jag befriades från så många farliga positioner, inte bara mig själv, men tillsammans med mina söner. " Så faktum är att även Kuntī eller Devakī, så intimt kopplade till Kṛṣṇa, men de måste möta så många faror, så vad ska man säga om andra? Vad ska vi säga om andra, oss själva? Så när vi står inför fara, står inför fara, vi borde inte bli avskräckta.
Så här nämns en sak specifikt, att muhur vipad-gaṇāt ([[Vanisource:SB 1.8.23|SB 1.8.23]]). Muhuḥ betyder tjugofyra timmar, eller alltid, nästan tjugofyra timmar. Muhuḥ. Muhuḥ betyder "om och om igen, om och om igen." Så vipat. Vipat betyder "fara". Och Gaṇa, Gaṇa betyder "multi", inte en slags fara men olika typer av fara. Så muhur vipad-gaṇāt, vem lider? Nu, Kuntī. Och vem annars lider? Nu, Devakī. Devakī är Kṛṣṇas mor, och Kuntī är Kṛṣṇas moster. Båda, inte vanliga kvinnor. Att bli Kṛṣṇas mor eller bli moster till Kṛṣṇa är inte en vanlig sak. Det kräver många, många livs tapasya. Då kan man bli Kṛṣṇas mor. Så led de också muhur vipad-gaṇāt, alltid vipat. Även om Kṛṣṇa var deras väldigt lättillgängliga, uppnåeliga personlighet, mamma, men fortfarande ... Devakī födde Kṛṣṇa, men faran var så hemsk att hon inte kunde hålla sin son. Det måste omedelbart överföras. Bara se hur mycket vipat, hur mycket vipat. Kṛṣṇas moder kunde inte hålla sin son i knäet. Varje mamma vill ha, men för att Kaṁsa khalena ([[Vanisource:SB 1.8.23|SB 1.8.23]]) fanns Kaṁsa khalena, kunde hon inte behålla. Och till Pāṇḍavas var Kṛṣṇa ständig följeslagare. Var dem än fanns, Pāṇḍavas, fanns Kṛṣṇa där. Kṛṣṇa ... Draupadī är i fara. Hon skulle vara naken av Kurus, Duryodhana, Duḥśāsana. Kṛṣṇa försåg med tyg. Så för en kvinna i en sammanslutning av så många män, om hon ska vara naken är det den största faran. Det är den största faran, och Kṛṣṇa räddade. På samma sätt räddades Kuntī ... Farorna kommer att beskrivas i de senare verserna. Hon säger, vimocitāhaṁ ca sahātmajā vibho: "Jag befriades från så många farliga positioner, inte bara mig själv, men tillsammans med mina söner. " Så faktum är att även Kuntī eller Devakī, så intimt kopplade till Kṛṣṇa, men de måste möta så många faror, så vad ska man säga om andra? Vad ska vi säga om andra, oss själva? Så när vi står inför fara, står inför fara, vi borde inte bli avskräckta.


Vi borde vara modiga, även Kuntī och Vasudeva och Devakī, De var också i fara, även om de var väldigt mycket nära förbundna med Kṛṣṇa. Så vi borde inte bli störda av farorna med den här materiella världen. Om vi ​​faktiskt är Kṛṣṇamedvetna, ska vi möta faran och bero på Kṛṣṇa. Avaśya rakhibe kṛṣṇa viśvāsa pālana. Detta kallas överlämnande, att "jag kan vara i fara, men Kṛṣṇa ... Jag har överlämnat mig till Kṛṣṇa. Han måste rädda mig. "Håll denna tro. Bli inte störd när du är i fara, för den här världen är sådan ... Padaṁ padaṁ vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Vid varje steg finns det fara. Precis som vi går på gatan. Omedelbart finns det några stift, taggar. Och genom att sticka sig på den taggen, kan det bli en böld; Det kan bli farligt. Så även genom att gå på gatan, genom att prata på gatan, genom att äta maten, där ... Och på engelska sägs det: "Det finns många faror mellan koppen och läppen."  
Vi borde vara modiga, även Kuntī och Vasudeva och Devakī, De var också i fara, även om de var väldigt mycket nära förbundna med Kṛṣṇa. Så vi borde inte bli störda av farorna med den här materiella världen. Om vi ​​faktiskt är Kṛṣṇamedvetna, ska vi möta faran och bero på Kṛṣṇa. Avaśya rakhibe kṛṣṇa viśvāsa pālana. Detta kallas överlämnande, att "jag kan vara i fara, men Kṛṣṇa ... Jag har överlämnat mig till Kṛṣṇa. Han måste rädda mig. "Håll denna tro. Bli inte störd när du är i fara, för den här världen är sådan ... Padaṁ padaṁ vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Vid varje steg finns det fara. Precis som vi går på gatan. Omedelbart finns det några stift, taggar. Och genom att sticka sig på den taggen, kan det bli en böld; Det kan bli farligt. Så även genom att gå på gatan, genom att prata på gatan, genom att äta maten, där ... Och på engelska sägs det: "Det finns många faror mellan koppen och läppen."  
Line 37: Line 36:
Så du bör alltid komma ihåg att den här materiella världen helt enkelt är full av faror. Om du tror att "Vi är väldigt säkra, vi är mycket experter; Vi har gjort denna värld väldigt lycklig, "då är du dumbom nummer ett. Padaṁ pada y yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Men om du tar Kṛṣṇas skydd, är dessa faror ingenting. Det kommer Kuntī att säga, att vimocita. Vimocita betyder befriad från faran. Aham. Sahātmajā: : "Med min ..."  
Så du bör alltid komma ihåg att den här materiella världen helt enkelt är full av faror. Om du tror att "Vi är väldigt säkra, vi är mycket experter; Vi har gjort denna värld väldigt lycklig, "då är du dumbom nummer ett. Padaṁ pada y yad vipadām ([[Vanisource:SB 10.14.58|SB 10.14.58]]). Men om du tar Kṛṣṇas skydd, är dessa faror ingenting. Det kommer Kuntī att säga, att vimocita. Vimocita betyder befriad från faran. Aham. Sahātmajā: : "Med min ..."  


Så det här är studie av Kṛṣṇa, att om du blir Kṛṣṇamedvetna, en uppriktig tjänare av Kṛṣṇa, bli inte orolig av den materiella världens farliga tillstånd. Bara bero på Kṛṣṇa, och han kommer att rädda dig. Tack så mycket.
Så det här är studie av Kṛṣṇa, att om ni blir Kṛṣṇamedvetna, en uppriktig tjänare av Kṛṣṇa, bli inte orolig av den materiella världens farliga tillstånd. Bara bero på Kṛṣṇa, och han kommer att rädda dig. Tack så mycket.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:34, 21 July 2021



741003 - Lecture SB 01.08.23 - Mayapur

Så här nämns en sak specifikt, att muhur vipad-gaṇāt (SB 1.8.23). Muhuḥ betyder tjugofyra timmar, eller alltid, nästan tjugofyra timmar. Muhuḥ. Muhuḥ betyder "om och om igen, om och om igen." Så vipat. Vipat betyder "fara". Och Gaṇa, Gaṇa betyder "multi", inte en slags fara men olika typer av fara. Så muhur vipad-gaṇāt, vem lider? Nu, Kuntī. Och vem annars lider? Nu, Devakī. Devakī är Kṛṣṇas mor, och Kuntī är Kṛṣṇas moster. Båda, inte vanliga kvinnor. Att bli Kṛṣṇas mor eller bli moster till Kṛṣṇa är inte en vanlig sak. Det kräver många, många livs tapasya. Då kan man bli Kṛṣṇas mor. Så de led också muhur vipad-gaṇāt, alltid vipat. Även om Kṛṣṇa var deras väldigt lättillgängliga, uppnåeliga personlighet, mamma, men fortfarande ... Devakī födde Kṛṣṇa, men faran var så hemsk att hon inte kunde hålla sin son. Det måste omedelbart överföras. Bara se hur mycket vipat, hur mycket vipat. Kṛṣṇas moder kunde inte hålla sin son i knäet. Varje mamma vill, men för att Kaṁsa khalena (SB 1.8.23) fanns Kaṁsa khalena, kunde hon inte behålla. Och till Pāṇḍavas var Kṛṣṇa ständig följeslagare. Var dem än fanns, Pāṇḍavas, fanns Kṛṣṇa där. Kṛṣṇa ... Draupadī är i fara. Hon skulle vara naken av Kurus, Duryodhana, Duḥśāsana. Kṛṣṇa försåg med tyg. Så för en kvinna i en sammanslutning av så många män, om hon ska vara naken är det den största faran. Det är den största faran, och Kṛṣṇa räddade. På samma sätt räddades Kuntī ... Farorna kommer att beskrivas i de senare verserna. Hon säger, vimocitāhaṁ ca sahātmajā vibho: "Jag befriades från så många farliga positioner, inte bara mig själv, men tillsammans med mina söner. " Så faktum är att även Kuntī eller Devakī, så intimt kopplade till Kṛṣṇa, men de måste möta så många faror, så vad ska man säga om andra? Vad ska vi säga om andra, oss själva? Så när vi står inför fara, står inför fara, vi borde inte bli avskräckta.

Vi borde vara modiga, även Kuntī och Vasudeva och Devakī, De var också i fara, även om de var väldigt mycket nära förbundna med Kṛṣṇa. Så vi borde inte bli störda av farorna med den här materiella världen. Om vi ​​faktiskt är Kṛṣṇamedvetna, ska vi möta faran och bero på Kṛṣṇa. Avaśya rakhibe kṛṣṇa viśvāsa pālana. Detta kallas överlämnande, att "jag kan vara i fara, men Kṛṣṇa ... Jag har överlämnat mig till Kṛṣṇa. Han måste rädda mig. "Håll denna tro. Bli inte störd när du är i fara, för den här världen är sådan ... Padaṁ padaṁ vipadām (SB 10.14.58). Vid varje steg finns det fara. Precis som vi går på gatan. Omedelbart finns det några stift, taggar. Och genom att sticka sig på den taggen, kan det bli en böld; Det kan bli farligt. Så även genom att gå på gatan, genom att prata på gatan, genom att äta maten, där ... Och på engelska sägs det: "Det finns många faror mellan koppen och läppen."

Så du bör alltid komma ihåg att den här materiella världen helt enkelt är full av faror. Om du tror att "Vi är väldigt säkra, vi är mycket experter; Vi har gjort denna värld väldigt lycklig, "då är du dumbom nummer ett. Padaṁ pada y yad vipadām (SB 10.14.58). Men om du tar Kṛṣṇas skydd, är dessa faror ingenting. Det kommer Kuntī att säga, att vimocita. Vimocita betyder befriad från faran. Aham. Sahātmajā: : "Med min ..."

Så det här är studie av Kṛṣṇa, att om ni blir Kṛṣṇamedvetna, en uppriktig tjänare av Kṛṣṇa, bli inte orolig av den materiella världens farliga tillstånd. Bara bero på Kṛṣṇa, och han kommer att rädda dig. Tack så mycket.