BG/Бхагавад-гӣта̄ 1.15

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 15

па̄н̃чаджаням хр̣ш̣ӣкешо
девадаттам дханан̃-джаях̣
паун̣д̣рам дадхмау маха̄-шанкхам
бхӣма-карма̄ вр̣кодарах̣

Дума по дума

па̄н̃чаджаням – раковината Па̄н̃чаджаня; хр̣ш̣ӣка-ӣшах̣ – Хр̣ш̣ӣкеша (Бог Кр̣ш̣н̣а, който управлява сетивата на преданите); девадаттам – раковината Девадатта; дханам-джаях̣ – Дханан̃джая (Арджуна, завоевателят на богатства); паун̣д̣рам – раковината Паун̣д̣ра; дадхмау – наду; маха̄-шанкхам – огромна раковина; бхӣма-карма̄ – този, който извършва свръхчовешки дела; вр̣ка-ударах̣ – лакомникът (Бхӣма).

Превод

Бог Кр̣ш̣н̣а наду раковината си Па̄н̃чаджаня, а Арджуна – своята Девадатта. Ненаситният Бхӣма, извършил исполински дела, наду могъщата си раковина Паун̣д̣ра.

Коментар

ПОЯСНЕНИЕ: В този стих Бог Кр̣ш̣н̣а е назован Хр̣ш̣ӣкеша, защото Той владее сетивата. Живите същества са негови частици, а от това следва, че и сетивата им са неразделна част от неговите сетива. Тъй като имперсоналистите не могат да дадат обяснение за сетивата на живите същества, те ги описват като безличностни или лишени от сетива. Бог, който се намира в сърцата на всички, направлява сетивата им. Но Той го прави в зависимост от степента, в която живите същества му се отдават. А сетивата на чистия предан се намират под прекия контрол на Бога. На бойното поле Курукш̣етра духовните сетива на Арджуна са непосредствено направлявани от Бога, затова Той е наречен тук Хр̣ш̣ӣкеша. Бог има различни имена, които съответстват на различните му дейности. Така например едно от имената му е Мадхусӯдана, защото убива демона Мадху. Друго негово име е Говинда, защото доставя удоволствие на кравите и сетивата. Той е известен още и с името Ва̄судева, защото се появява като син на Васудева; с името Девакӣ-нандана, защото приема Девакӣ за своя майка; с името Яшода̄-нандана, защото дарява Яшода̄ с детските си забавления във Вр̣нда̄вана; с името Па̄ртха-са̄ратхи, защото става колесничар на приятеля си Арджуна. По същия начин Той е Хр̣ш̣ӣкеша, защото напътства Арджуна на бойното поле Курукш̣етра.

В този стих Арджуна е наречен Дханан̃джая – той помага на по-големия си брат да набави нужните средства, когато е необходимо царят да извършва различни жертвоприношения. Бхӣма е известен като Вр̣кодара, защото яде лакомо и може да се справи със свръхчовешки задачи, като убиването на демона Хид̣имба. Раковините, надувани от различни герои в армията на Па̄н̣д̣авите, като се започне с раковината на Кр̣ш̣н̣а, действат много окуражаващо на воините. Лишена от присъствието на върховния управляващ Бог Кр̣ш̣н̣а и на богинята на щастието, противниковата армия предопределено ще претърпи поражение. Това е посланието, което възвестяват звуците на раковините.