BG/Бхагавад-гӣта̄ 18.44

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


ТЕКСТ 44

кр̣ш̣и-го-ракш̣я-ва̄н̣иджям
вайшя-карма свабха̄ва-джам
паричаря̄тмакам карма
шӯдрася̄пи свабха̄ва-джам

Дума по дума

кр̣ш̣и – земеделие; го – на кравите; ракш̣я – покровителство; ва̄н̣иджям – търговия; вайшя – на един вайшя; карма – дълг; свабха̄ва-джам – роден от собствената му природа; паричаря̄ – да служат; а̄тмакам – се състои от; карма – дълг; шӯдрася – на един шӯдра; апи – също; свабха̄ва-джам – роден от собствената му природа.

Превод

Земеделие, покровителство на кравите и търговия, това е естествената дейност за вайшите, а за шӯдрите – физически труд и служене на другите.