BG/Prabhupada 0018 - Неотклонно верен на лотосовите нозе на гуру



Lecture on SB 6.1.26-27 -- Philadelphia, July 12, 1975

Прабхупада: Ние трябва да използваме времето си, за да намерим разрешение на живота, в който постоянно умираме и отново приемаме друго тяло. Но как ще разберат те, освен ако не срещнат подходящ гуру? Затова шастра казва тад-вигянартхам: „Ако искате да научите истинските проблеми в живота и ако желаете да се просветлите как да станете Кришна осъзнати, как да възвърнете вечната си позиция обратно вкъщи, обратно при Бога, тогава вие трябва да се обърнете към гуру.“ А кой е гуру? Това се обяснява, нещо много просто. Гуру никога не си измисля идея: „Прави това, плати ми и ще станеш щастлив.“ Това не е гуру. Това е друг начин за изкарване на пари. Затова тук се казва, мудха, всеки, който просто живее в рая на глупците, и си измисля собствени идеи, като Аджамила… Някой приема: „Това е мой дълг,“ някой е… Той е глупак. Трябва да научиш какъв е твоя дълг от гуру. Вие пеете всеки ден, гуру-мукха-падма-вакя, читтете кория айкя, ар на корихо мане аша. Това е живот. Това е живот. Гуру-мукха-пад… Приемате истински гуру и каквото ви нареди той го изпълнявате. Тогава животът ви е успешен. Ар на корихо мане аша. Негоднико, не желай нищо друго. Не пеете ли това всеки ден? Разбирате ли значението? Или само пеете? Какво е значението? Кой ще обясни? Никой ли не знае? Да, какво е значението?

Предан: „Моето единствено желание е умът ми да се пречисти от думите, идващи от устата на моя духовен учител. Аз нямам друго желание освен това.“

Прабхупада: Да. Това се иска. Гуру-мукха-падма-вакя, читтете кория айкя. Читта означава съзнание или сърце. „Ще правя само това и нищо друго. Моят Гуру Махараджа ми каза; ще го направя.“ Читтете кория айкя, ар на корихо мане аша. Така аз не се гордея, но мога да ви кажа, за да се поучите, че го направих. Затова, какъвто малък успех да виждате, за разлика от всички мои духовни братя, се дължи на това. Аз нямам способности, но приех думите на моя гуру като живот и душа. Така че това е факт. Гуру-мукха-падма-вакя, читтете кория айкя. Всеки трябва да направи това. Но ако добави нещо или промени, свършено е с него. Без добавяне, без промяна. Трябва да се обърнете към гуру - гуру значи верен слуга на Бога, Кришна и да научите от него как да Му служите. Тогава ще успеете. Ако си мислите: „Аз съм по-интелигентен от моя гуру, и мога да добавям и да променям,“ тогава е свършено с вас. Така че това е единственият начин. А сега, пейте нататък.

Предан: Шри-гуру-чаране рати, ей се уттама-гати.

Прабхупада: Шри-гуру-чаране рати, ей се, уттама-гати. Ако наистина искате да напреднете, то трябва да сте твърдо предани на лотосовите нозе на гуру. После?

Предан: Йе прасаде пуре сарва аша.

Прабхупада: Йе прасаде пуре сарва аша. Яся прасадат... Това е инструкцията в цялата ваишнава философия. Ако не правим това, ние си оставаме мудха, и това е обяснено в тази Аджамила-упакхяна. И така, днес ние четем този стих, са евам вартаманах агях. Отново той казва. Отново Вясадева казва, че "Този негодник беше установен в това, погълнат в служене на своя син, наречен Нараяна." Той не знаел... "Какъв е този някой си Нараяна?" Той познавал своя син. Но Нараяна е толкова милостив, че понеже той постоянно викал своя син, "Нараяна, моля те, ела тук. Нараяна, моля те, вземи това," Кришна приема, че "Той повтаря Нараяна" Кришна е толкова милостив. Той никога не е мислил: "Аз отивам при Нараяна." Той търсел сина си, защото го обичал. Но получил възможността да възпява святото име на Нараяна. Това е неговата добра съдба. Затова, по тази причина, ние променяме името. Защо? Защото всяко име означава, че вие ставате слуга на Кришна. Точно както Упендра. Упендра означава Ваманадева. Тъй че ако призовете: "Упендра, Упендра," или нещо подобно, това име се зачита. Това ще бъде обяснено по-късно.