CS/Prabhupada 0237 - Zkontaktovat se s Krišnou prostřednictvím zpívaní Jeho svatých jmen, Hare Krišna



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Pradjumna: Překlad - "Ó syn Pṛthy, nepoddávej se této ponižující neschopnosti. To se ti nehodí. Vzdej se takové malicherné slabosti srdce a povstaň, ó pokořitel nepřátel."

Prabhupáda: Takže Bhagaván, Krišṇa, povzbuzuje, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Pro kṣatriyou aby mluvil takhle," Ne, ne, nemůžu zabít své příbuzné, skládám své zbraně, " To je slabost, zbabělost. Proč děláš všetek tento nesmysl? " Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Tento druh soucitu, vzdát se své povinnosti jako kṣatriya, to je prostě slabost srdce. To nemá smysl. " Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Speciálně pro tebe. Ty jsi můj přítel. Co řeknou lidé? Vzdej se této slabosti srdce a uttiṣṭha, vstaň, buď odvážný. " Takže podívejte jak Kṛṣṇa povzbuzuje Ardžunu aby bojoval. Lidé jsou velmi mimo a někdy kritizují, že "Kršna nabuzuje Ardžunu. Je velký džentlmen, nenásilný, a Kṛṣṇa ho nabuzuje k boji. " To se nazývá Jada-daršan. Jada-daršan. Jada-daršan znamená materiální pohled. Proto šastra říká, ataḥataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Šrí-Kṛṣṇa-nāmādi. Dostáváme se do kontaktu s Krišnou zpíváním Jeho jména, Hare Kṛṣṇa. To je začátek našeho spojení s Krišnou. Nāmādi. Takže šástra říká, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi znamená začátek.

Takže nemáme žádné spojení s Krišnou. Ale pokud budeme zpívat Hare Kṛṣṇa Mahá-mantru, tak okamžitě začíná naše první šance spojení s Krišnou. Takže, má to být praktikováno. Ne, že hned jsem si uvědomil Krišnu. To není ... Samozřejmě, pokud je někdo pokročilý, je to možné ihned. Takže śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma znamená jméno. Takže Kṛṣṇa není jen název. Ādi, to je začátek, ale vytváří, činnosti. Stejně jako śravaṇaṁ kīrtanam (SB 7.5.23). Takže śravaṇaṁ kīrtanam, velebit nebo popisovat Kršnu ... Takže On má svou podobu. Takže nāma znamená jméno, a pak, rūpa znamená forma. Nāma, rūpa ... Līlā prostředky zábavy; guna znamená kvalitu; doprovod, jeho společníci; všechny tyto ... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved (CC Madhya 17.136). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Obyčejnými smysly nemůžeme pochopit ... jestli jméno Šrí Krišny ... My slyšíme své, sluchem, Krišnova jméno, ale pokud si nebudeme čistit své uši ... Samozřejmě, nasloucháním se to očistí. Musíme tomu pomoci. Pomoc znamená vyhnout se deseti druhům přestupků. Takže tímto způsobem bychom měli pomoci tomuto očistnému procesu. Stejně jako když chci zapálit oheň, tak tomu musím dopomoci sušením dřeva. Tak velmi brzy získáme oheň. Stejně prostě zpíváním, to nám pomůže, takže to bude nějaký čas trvat. Ale pokud se vyhneme přestupkem, pak se to velmi rychle očistí. Bude tam ta činnost.