DA/Prabhupada 0064 - Siddhi betyder livets perfektion



Lecture on SB 6.1.15 -- Denver, June 28, 1975

Kecit betyder "nogen." "Meget sjældent." "Nogen" betyder "meget sjældent." Det er ikke så let at blive vasudeva-parayanah. Jeg forklarede i går at Bhagavan, Krishna siger at yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3) Siddhi betyder livets perfektion. I almindelighed forstået som asta-siddhi i yoga praksis - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Så disse kaldes siddhis, yoga-siddhi. Yoga-siddhi betyder, at du kan blive mindre end det mindste. Vores egentlige størrelse er meget, meget lille. Så ved hjælp af yoga-siddhi, på trods af at have denne materielle krop, kan en yogi få den mindste størrelse, Og hvordan du end holder ham fast, vil han bryde ud. Det kaldes anima-siddhi. På samme måde er der mahima-siddhi, laghima-siddhi. Han kan blive lettere end et stykke vat. Yogierne, de bliver så lette. Der er stadig yogis i Indien. Selvfølgelig, i vor barndom så vi en yogi, han plejede at besøge min far. Så han sagde, at han kunne rejse et hvilket som helst sted hen på få sekunder. Og det hænder, at de tager afsted tidligt om morgenen til Jagannath Puri, til Ramesvaram, til Haridwar, og bader i forskellige slags vand fra Ganges og andre. Det kaldes Laghima-siddhi. Du bliver meget let. Han plejede at sige at "vi sidder med vores guru og rører blot. Vi sidder her og efter et par sekunder, sidder vi et andet sted." Det kaldes laghima-siddhi. Så der er mange yoga-siddhis. Folk bliver meget forundrede ved at se disse yoga-siddhis. Men Krishna siger, yatatam api siddhanam: (BG 7.3) "Blandt mange sådanne siddhas, som har yoga-siddhi," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ (BG 7.3), "kan måske en forstå Mig." Så man kan opnå nogle yoga-siddhis; men stadig er det ikke muligt at forstå Krishna. Det er ikke muligt. Krishna kan kun forstås af de personer, der har overgivet alt til Krishna. Derfor ønsker Krishna, forlanger, sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ (BG 18.66). Krishna kan kun forstås af Sin rene hengivne ikke af nogen anden.