DE/691118 - Brief an Hansadutta geschrieben aus London


Letter to Hansadutta



Tridandi Goswami

A.C. BHAKTIVEDANTA SWAMI

Founder-Acharya:
International Society For Krishna Consciousness
7, Bury Place
London, WC 1
ENGLAND

Mein lieber Hansaduta,

Bitte akzeptiere meine Segnungen. Ich möchte den Erhalt deines Schreibens vom 7. November 1969 bestätigen. Wann immer du Schwierigkeiten in deinem Verständnis hast, steht es dir frei mich zu fragen. Es ist meine Pflicht, dir so gut wie möglich eine richtige Antwort zu geben. Es gibt keinen Grund zur Besorgnis bei dieser Vorgehensweise. Fragen und Antworten sind die Beziehung zwischen dem spirituellen Meister und dem Schüler. Die einzige Sache ist, dass die Fragen gestellt werden sollten, wie es in der Bhagavad Gita empfohlen wird, in einer ergebenen und dienlichen Haltung. So sind die Fragen autorisiert. In Bezug auf die Bewerbung für die Schule finde ich es nicht ein sehr Gewinn bringender Job. Wenn du möchtest, dass dein spiritueller Meister in einem Job ausserhalb tätig ist, musst du sicherstellen, dass er eine angemessene Honorierung erhält. Ich schicke daher dieses Formular zurück, da es nicht gebraucht wird.

Was das Gebäude betrifft, wenn das Gebäude bereits von der Universität erworben wurde, muss die Universitätsbehörde garantieren, das sie das Geld was wir gezahlt haben zurückgeben, nachdem die übliche Miete abgezogen wurde. Darüber können wir verhandeln. Bestimme zuerst für das Land die tatsächliche Situation, wie ich in meinem letzten Brief nachgefragt habe. Dann versuche es zu sichern. Der Universitätslehrgang sollte jedoch stärker betont werden, als das Haus zu kaufen oder das Land zu sichern. Das ist eine sehr wichtige Sache. Wenn solche Kurse von dir belegt werden, ist mein Einsatz dort praktisch nicht erforderlich. In Bezug auf Chitsukhananda weiß ich nicht, ob seine Spanischausbildung für eine korrekte Übersetzung ausreicht, aber er kann einen Teil davon machen und mir diese schicken. Ich werde es prüfen und dann meine Anweisung geben. In der Zwischenzeit kann er versuchen, unser BTG zu übersetzen, und du kannst versuchen, eine spanische Ausgabe von BTG zu drucken, wie du es in Montreal von der französischen Ausgabe getan hast. Das wird ein guter Job für ihn und eine Gelegenheit, unsere literarischen Aktivitäten auf schöne Weise auszubauen.

Bitte überbringe Himavati und den anderen meinen Segen. Ich hoffe dies wird dich bei guter Gesundheit erreichen.

Dein ewig wohlmeinender Freund,

[unterzeichnet]

A. C. Bhaktivedanta Swami