DE/Prabhupada 0456 - Das Lebewesen, welches den Körper bewegt, ist die höhere Energie



Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977

In der Bhagavad-gītā heißt es,

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca...
bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā
(BG 7.4)

Diese materialistischen Personen - Wissenschaftler, Physiker und andere Spekulanten - sie beschäftigen sich mit den materiellen Elementen - Erde, Wasser, Feuer, Luft, Äther bis hin zu Verstand, Psychologie oder, ein wenig weiter voran geschritten, Intelligenz, aber nichts weiter. Damit beschäftigen sie sich in ihren Universitäten, Colleges und Bildungseinrichtungen. Das ist alles wofür sie sich interessieren, diese materiellen Elemente. Sie haben kein spirituelles Wissen. Kṛṣṇa hat gesagt... Wir bekommen Information aus der Bhagavad-gītā, apareyam: "Diese acht Elemente sind niederer Natur." Deshalb, weil sie sich nur mit dieser niederen Natur beschäftigen, ist ihr Wissen auch von niederer Natur. Das ist ein Fakt. Es ist nicht so, dass ich nur beschuldige. Nein. Das ist die... Sie haben keine Information. Hohe, hohe Professoren sagen, dass wenn dieser Körper am Ende ist... "Körper am Ende ist" bedeutet pañcatva-prāpta. Sie wissen nicht, dass es einen weiteren Körper gibt. Ein subtiler Körper - Verstand, Intelligenz, Ego. Das wissen sie nicht. Sie glauben, dass Erde, Wasser, Luft, Feuer, Äther alles sind. "Es ist am Ende. Ich sehe, dass der Körper entweder verbrannt oder vergraben wird und alles beendigt ist. Und wo ist dieses andere Ding?" Sie haben also kein Wissen. Sie haben noch nicht einmal Wissen über den subtilen Körper, Erde, Wasser, welcher die Seele trägt. Und was wissen sie schon über die Seele?

Kṛṣṇa gibt uns Informationen in der Bhagavad-gītā, apareyam: "Diese Elemente, selbst bis hin zu Verstand, Intelligenz, Ego", bhinnā, "Sie sind meine seperate Energie, seperate Energie. Und "apareyam",das ist von niederer Natur. Und es gibt eine weitere, höhere Natur." Apareyam itas tv viddhi me prakṛtiṁ parā. Parā bedeutet "höher." Jetzt fragen sie vielleicht, "Was ist das? Wir kennen nur diese Elemente. Was ist das, eine weitere, höhere Energie?" Jīva bhūtaḥ mahā-bāho, es wird deutlich gesagt "Das ist die lebende..." Und sie glauben, dass es keine höhere Energie, außer diesen acht oder fünf Elementen, gibt. Deshalb sind sie in Unwissenheit. Es ist das erste Mal, dass sie etwas Wissen bekommen. Bhagavad-gītā Wie sie ist, und von ihr können sie lernen, dass es eine weitere, höhere Energie gibt, welche jīva-bhūtaḥ ist. Das lebendige Wesen, welches sich im Körper bewegt, ist die höhere Energie. Doch sie haben weder Information, noch gibt es Versuche diese höhere Energie zu verstehen. In ihren Universitäten oder Institutionen. Deshalb sind sie mūḍha, mūḍhas. Sie mögen sehr aufgeblasen sein, aufgrund ihres so genannten Wissens, doch den vedichen Weißheiten nach zu folgen, sind sie mūḍhas. Und wenn jemand die höhere Energie, prakṛti, nicht verstehen kann, wie kann so jemand dann Gott verstehen? Das ist nicht möglich. Doch die Umgangsweisen zwischen Gott und der höheren Energie, das ist bhakti. Es ist sehr schwer. Manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3). Dieses siddhaye bedeutet, die höhere Energie zu verstehen. Das ist siddhi. Und danach, kann jemand Kṛṣṇa verstehen.

Es ist also sehr schwer, vorallem in diesem Zeitalter. Mandāḥ sumanda-matayo (BG 7.3). Sie sind... Mandāḥ bedeutet, dass sie nicht interessiert sind. Oder, dass sie nur sehr wenig interessiert sind, sie sind sehr langsam. Sie verstehen nicht, dass dies das wichtigste Wissen ist. Und erstmal muss man es kennen, athāto brahma jijñāsā, dieses höere Wissen. Das ist es was benötigt wird. Doch jeder vernachlässigt es. Es gibt keine Neugier, nicht einmal danach zu wissen, was es ist, das den Körper bewegt. Es gibt keine Nachfragen. Sie glauben automatisch, dass durch Kombination von Materie... Sie bestehen imnmer noch alle auf diesen einen Punkt, und wenn du sie herauisforderst: "Nehmt diese Chemikalien, und erzeugt die lebende Energie." Dann sagen sie: "Das kann ich nicht." Und was ist das? Wenn ihr es nicht könnt, warum redet ihr dann diesen Unsinn, wie, " Die Kombination von Materie und Chemiekalien erzeugt Leben"? Ihr könnt die Chemiekalien nehmen... Unser Dr. Svarūpa Dāmodara in der California University, ein hoher Professor kam um eine Vorlesung über chemische Evolution zu halten und er forderte ihn sofort heraus. "Wenn ich ihnen die Chemiekalien geben, können sie dann Leben erzeugen?" Er sagte "Das kann ich nicht." (Lacht) Das ist also ihre Situation. Sie können es nicht beweisen. Sie können es nicht.