ES/CC Adi 17.125


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 125

krodhe sandhyā-kāle kājī eka ghare āila
mṛdaṅga bhāṅgiyā loke kahite lāgila


PALABRA POR PALABRA

krodhe — muy enfadado; sandhyā-kāle — al atardecer; kājī — el Chand Kazi; eka ghare — en una casa; āila — fue; mṛdaṅga — tambor; bhāṅgiyā — rompiendo; loke — a la gente; kahite — a hablar; lāgila — comenzó.


TRADUCCIÓN

Al atardecer, Chand Kazi fue muy enfadado a una de las casas, y cuando vio que se estaba llevando a cabo unkīrtana, rompió una mṛdaṅga y habló las siguientes palabras.