ES/CC Adi 2.33


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

pitā mātā bālakera nā laya aparādha
aparādha kṣama, more karaha prasāda


PALABRA POR PALABRA

pitā — padre; mātā — madre; bālakera — del hijo; nā — no; laya — toman en serio; aparādha — la ofensa; aparādha — la ofensa; kṣama — por favor, perdona; more — a mí; karaha — por favor, muestra; prasāda — misericordia.


TRADUCCIÓN

«Los padres nunca toman en serio las ofensas de sus hijos. Por eso, yo suplico Tu perdón, y pido Tu bendición».