ES/CC Adi 3.28


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

tāhāte āpana bhakta-gaṇa kari’ saṅge
pṛthivīte avatari’ karimu nānā raṅge


PALABRA POR PALABRA

tāhāte —en esa; āpana —Yo mismo; bhakta-gaṇa —con devotos; kari’ —haciendo; saṅge —en compañía; pṛthivīte —en la Tierra; avatari’ —descendiendo; karimu —llevaré a cabo; nānā —diversos; raṅge —variedad de pasatiempos.


TRADUCCIÓN

«Por tanto, descenderé a la Tierra en compañía de Mis devotos, y llevaré a cabo gran variedad de pasatiempos».