ES/CC Adi 3.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

āsan varṇās trayo hy asya
gṛhṇato ’nu-yugaṁ tanūḥ
śuklo raktas tathā pīta
idānīṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ


PALABRA POR PALABRA

āsan —eran; varṇāḥ —colores; trayaḥ —tres; hi —ciertamente; asya —de éste; gṛhṇataḥ —que está manifestando; anu-yugam —según la era; tanūḥ —cuerpos; śuklaḥ —blanco; raktaḥ —rojo; tathā —de este modo; pītaḥ —amarillo; idānīm —ahora; kṛṣṇatām —color negro; gataḥ —obtenido.


TRADUCCIÓN

«Este muchacho [Kṛṣṇa] tiene otros tres colores, blanco, rojo y amarillo, a medida que aparece en eras diferentes. Ahora ha aparecido con un trascendental color negruzco».


SIGNIFICADO

Este verso pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (10.8.13).