ES/CC Adi 5.75
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 5.75
- yāṅhāke ta’ kalā kahi, tiṅho mahā-viṣṇu
- mahā-puruṣāvatārī teṅho sarva-jiṣṇu
PALABRA POR PALABRA
yāṅhāke — en quien; ta’ — ciertamente; kalā kahi — yo digo kalā; tiṅho — Él; mahā-viṣṇu — Śrī Mahā-Viṣṇu; mahā-puruṣāvatārī — Mahā-Viṣṇu, la fuente de otras encarnaciones puruṣa; teṅho — Él; sarva — todo; jiṣṇu — omnipresente.
TRADUCCIÓN
Yo digo que este kalā es Mahā-Viṣṇu. Él es el Mahā-puruṣa, que es la fuente de los demás puruṣas y que es omnipresente.