ES/CC Adi 7.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

paḍuyā, pāṣaṇḍī, karmī, nindakādi yata
tārā āsi’ prabhu-pāya haya avanata


PALABRA POR PALABRA

paḍuyā —estudiantes; pāṣaṇḍī —adaptadores materiales; karmī —trabajadores fruitivos; nindaka-ādi —críticos; yata —todos; tārā —ellos; āsī’ —viniendo; prabhu —del Señor; pāya —pies de loto; haya —volvieron; avanata —entregados.


TRADUCCIÓN

De manera que los estudiantes, los infieles, los trabajadores fruitivos, y los críticos, todos, fueron a entregarse a los pies de loto del Señor.