ES/CC Adi 7.82


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 82

hāsāya, nācāya, more karāya krandana
eta śuni’ guru hāsi balilā vacana


PALABRA POR PALABRA

hāsāya —Me incita a reír; nācāya —Me incita a bailar; more —a Mí; karāya —incita; krandana —llorando; eta —así pues; śuni’ —oyendo; guru —Mi maestro espiritual; hāsi —sonriendo; balilā —dijo; vacana —palabras.


TRADUCCIÓN

«“Cantar el santo nombre en éxtasis incita a bailar, reír y llorar.’’ Cuando Mi maestro espiritual oyó todo esto, sonrió y comenzó a hablar.


SIGNIFICADO

Cuando un discípulo hace progresos con gran perfección en la vida espiritual, el maestro espiritual se alegra y sonríe en éxtasis, pensando: «¡Qué buenos resultados tiene mi discípulo!». Está tan contento que sonríe, disfrutando al ver los progresos del discípulo, lo mismo que un padre sonriente disfruta viendo a su niño que intenta ponerse de pie o gatea diestramente.