ES/CC Madhya 2.66


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 66

unmādera lakṣaṇa, karāya kṛṣṇa-sphuraṇa,
bhāvāveśe uṭhe praṇaya māna
solluṇṭha-vacana-rīti, māna, garva, vyāja-stuti,
kabhu nindā, kabhu vā sammāna


PALABRA POR PALABRA

unmādera lakṣaṇa — los signos de locura; karāya — causas; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; sphuraṇa — impulso; bhāva-āveśe — en estado de éxtasis; uṭhe — hace surgir; praṇaya — amor; māna — desdén; solluṇṭha-vacana — de falta de respeto con dulces palabras; rīti — la manera; māna — honor; garva — orgullo; vyāja-stuti — oración indirecta; kabhu — a veces; nindā — blasfemia; kabhu — a veces; — o; sammāna — honor.



TRADUCCIÓN

Los signos de locura fueron como un impulso para recordar a Kṛṣṇa. La actitud extática hizo surgir el amor, el desdén, las palabras de calumnia, el orgullo, el honor y la oración indirecta. De ese modo, Śrī Kṛṣṇa recibía unas veces blasfemias, y otras honores.


SIGNIFICADO

En el Bhakti-rasāmṛta-sindhu se explica que la palabra unmāda significa júbilo extremado, mala fortuna y confusión en el corazón debido a los sentimientos de separación. Algunos signos de unmāda son el reír como un loco, danzar, cantar, realizar actividades inútiles, decir tonterías, correr, gritar y, a veces, llevar a cabo actividades contradictorias. La palabra praṇaya se explica de la siguiente manera: cuando hay la posibilidad de recibir honores directamente, pero se evita, ese amor se denomina praṇaya. Śrīla Rūpa Gosvāmī, en su Ujjvala-nīlamaṇi, da la siguiente explicación de la palabra māna: Cuando el amante siente una nueva dulzura intercambiando palabras amorosas que salen del corazón, pero desea ocultar sus sentimientos con astucias, se experimenta māna.