ES/CC Madhya 20.338
TEXTO 338
- namas te vāsudevāya
- namaḥ saṅkarṣaṇāya ca
- pradyumnāyāniruddhāya
- tubhyaṁ bhagavate namaḥ
PALABRA POR PALABRA
namaḥ — ofrezco respetuosas reverencias; te — a Ti; vāsudevāya — el Señor Vāsudeva; namaḥ — respetuosas reverencias; saṅkarṣaṇāya ca — también al Señor Saṅkarṣaṇa; pradyumnāya — al Señor Pradyumna; aniruddhāya — a Aniruddha; tubhyam — a Ti; bhagavate — a la Suprema Personalidad de Dios; namaḥ — respetuosas reverencias.
TRADUCCIÓN
«“Ofrezco respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, que Se ha expandido en las formas de Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha”.
SIGNIFICADO
Esta oración del Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.29) fue pronunciada por Karabhājana Muni cuando Mahārāja Nimi, el rey de Videha, le preguntó por la encarnación de cada yuga y su método de adoración. Karabhājana Muni era uno de los Nueve Yogendras, y conversó con el rey para informarle acerca de futuras encarnaciones.