ES/CC Madhya 6.206


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 206

śata śloka kaila eka daṇḍa nā yāite
bṛhaspati taiche śloka nā pāre karite


PALABRA POR PALABRA

śata — cien; śloka — versos; kaila — compuso; eka — uno; daṇḍa — espacio de veinticuatro minutos; — no; yāite — pasando; bṛhaspati — Bṛhaspati, el sacerdote de los planetas celestiales; taiche — esos; śloka — versos; — no; pāre — capaz; karite — de componer.


TRADUCCIÓN

En un breve lapso de tiempo, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya compuso cien versos. En verdad, ni el propio Bṛhaspati, el sacerdote de los planetas celestiales, podría componer versos tan rápido.


SIGNIFICADO

Los cien hermoos versos de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya forman el libro titulado Suśloka-śataka.