ES/Prabhupada 0450 - No traigas ningún deseo material en la ejecución del servicio devocional



Extracto clase SB 7.9.4 -- Mayapur, 18 febrero 1977

Pradyumna: Traducción: “Nārada Muni continuó: ¡Oh rey, aunque el devoto excelso Prahlāda Mahārāja era sólo un pequeño niño, aceptó las palabras del Señor Brahmā. Él procedió gradualmente hacia el Señor Nṛsiṁha-deva, y cayó a ofrecer sus respetuosas reverencias con las manos juntas”.

Prabhupāda:

tatheti śanakai rājan
mahā-bhāgavato 'rbhakaḥ
upetya bhuvi kāyena
nanāma vidhṛtāñjaliḥ
(SB 7.9.4)

Prahlāda Mahārāja es un mahā-bhāgavata, no es un devoto común. Arbhakaḥ. Arbhakaḥ significa niño inocente, de cinco años de edad, un niño pequeño. Pero un mahā-bhāgavata. No es que porque él es un muchacho... Ahaituky apratihatā (SB 1.2.6). Un niño pequeño puede volverse un mahā-bhāgavata, y un erudito muy docto puede llegar a ser un demonio. Bhakti es tan exaltado que es contradictorio. Arbhakaḥ. Arbha significa tonto o infantil, pero al mismo tiempo un mahā-bhāgavata. Es posible. Maha-bhāgavata significa... Hay que distinguir entre diferentes tipos de devotos: kaniṣṭha adhikārī, madhyama-adhikārī y mahā-bhāgavata, uttama adhikārī. Uttama-adhikārī. Prahlāda Mahārāja es un mahā-bhāgavata, un mahā-bhāgavata, no porque ahora tiene cinco años... No. Fue mahā-bhāgavata desde que estaba en el vientre de su madre. Cuando su madre fue atacada por los semidioses, arrastrada, y estaba siendo arrastrada por los devatas, Nārada Muni estaba pasando por allí: -“¿Qué están haciendo?”. -“Ella es la esposa de Hiraṇyakaśipu, y tiene un niño en el vientre. Queremos matar a ese hijo también”. Nārada Muni inmediatamente les pidió: “No, no, no, no. No es un niño común. Es un mahā-bhāgavata. Así que no lo toquen”. Estuvieron de acuerdo. Nārada Muni... Esto es devatā. Aunque cometieron un error, tan pronto como Nārada Muni les ordenó eso: “No traten de hacerle daño. Él es un mahā-bhāgavata”, inmediatamente... Nārada Muni dijo: “Mi querida hija, tú vienes conmigo hasta que tu marido regrese”. Hiraṇyakaśipu fue a realizar austeridades muy severas para derrotar a los semidioses. Se trata de las austeridades de un demonio. Hiraṇyakaśipu se dedicaba a un tipo muy severo de austeridad. ¿Cuál es el propósito? Propósitos materiales.

Pero ese tipo de austeridad, tapasya, es inútil. Śrama eva hi kevalam (SB 1.2.8). Los materialistas, hacen austeridades. Si no las hacen, no pueden mejorar, ya sea en el campo de los negocios, o en el campo económico o en el campo político. Tienen que trabajar muy, muy duro. Al igual que en nuestro país, el gran líder Mahatma Gandhi, tuvo que trabajar muy, muy duro. Echó a perder veinte años de su tiempo en Durban, y treinta años en la India. Diré perdió su tiempo. ¿Por qué? Por alguna finalidad política. ¿Cuál fue su propósito político? “Ahora somos un grupo llamado por el nombre de hindúes. Debemos expulsar a los ingleses y tomar la autoridad suprema”. Este fue el propósito. Esto es anyābhilāṣitā-śūnyaṁ (CC Madhya 19.167). ¿Cuál es este propósito? Hoy eres hindú, mañana puede ser otra cosa. Tathā dehāntara-prāptiḥ (BG 2.13). Tienen que cambiar su cuerpo. Entonces, ¿cuál es el siguiente cuerpo? ¿Van a volver a ser hindúes? No hay garantía. Incluso si tienen mucho cariño por la India, está bien, pero de acuerdo a su karma, obtendrán un cuerpo. Incluso si obtienen el cuerpo de un árbol indio, entonces van a estar de pie durante cinco mil años. ¿Cuál es el beneficio? Kṛṣṇa dice: tathā dehāntara-prāptiḥ. Él no dice que el ser humano va a ser otra vez un ser humano. No hay ninguna garantía. Algunos sinvergüenzas dicen que una vez que se consigue este cuerpo humano, uno no se degrada. No. Eso no es un hecho. El hecho es que de los 8.400.000 diferentes especies de vida, de acuerdo a su karma obtendrán un cuerpo. Eso es todo. No hay garantía de que obtengan... E incluso si consiguen un cuerpo hindú, ¿a quién le interesa?

Sin conciencia de Kṛṣṇa, todas las austeridades, penitencias que realizamos, son simplemente una inútil pérdida de tiempo. Deberíamos saberlo. Simplemente una pérdida de tiempo. Debido a que tienen que cambiar su cuerpo. Todo cambiará. Han venido desnudos, tienen que irse desnudos. No pueden ganar. Mṛtyuḥ sarva-haraś cāham (BG 10.34). Sarva-haraś ca. Lo que sea que hayan adquirido, todo se les quitará. Mṛtyu... Al igual que Hiraṇyakaśipu. Hiraṇyakaśipu, todo lo que él había adquirido, dijo Prahlāda Mahārāja: “En un segundo, te lo llevaste. Por lo tanto, mi Señor, ¿por qué me estás ofreciendo esta bendición material? ¿Cuál es el valor de la misma? He visto a mi padre: simplemente por el movimiento de sus cejas los semidioses le tenían miedo. Tal posición la ha terminado en un segundo. Entonces, ¿cuál es el uso de esta posición material?”.

Por lo tanto, los que son devotos puros, no aspiran nada material. Ese no es su...

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
(Brs. 1.1.11)

Siempre debemos recordar eso. No traigan ningún deseo material a la ejecución del servicio devocional. Entonces no será puro. Na sādhu manye yato ātmano 'yam asann api kleśada āsa deha. Tan pronto como traen deseos materiales, entonces han perdido su tiempo. Debido a que tienen que obtener un cuerpo. Sus deseos se cumplirán. Kṛṣṇa es tan bondadoso, ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmi (BG 4.11). Si quieren cumplir algún deseo por el bhakti, Kṛṣṇa es muy bondadoso: “Está bien”. Pero tendrán que tomar otro cuerpo. Y si son puros, simplemente, tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti (BG 4.9). Esto es lo que se busca, un devoto puro. Por lo tanto, les recomendamos a todos a volverse devotos puros. Devoto puro... Este es el ejemplo, mahā-bhāgavata. Este niño de cinco años de edad, no tenía ningún asunto, salvo satisfacer, volverse un devoto puro de Kṛṣṇa.