ES/Prabhupada 0734 - Alguien que no puede hablar, se convierte en un gran orador



Lecture on SB 7.7.19-20 -- Bombay, March 18, 1971

La filosofía Sankya aqui, la descripción es filosofía Sankhya. Veinticuatro elementos, veinticuatro elementos. Ocho elementos burdos y sutiles, y después sus productos, los diez sentidos indriya, sentidos para trabajar, y los sentidos para adquirir conocimiento. Ocho, diez, dieciocho. Después los objetos de los sentidos, cinco. Dieciocho más cinco, veintitrés. Y después el ātmā, o el alma. Veinticuatro elementos la filosofía Sankhya, ellos lo analizan. La filosofía Sankhya. Y los filósofos europeos, les gusta mucho este sistema de filosofía Sankhya, porque en la filosofía Sankhya hay veinticuatro elementos que han sido muy lucidamente explicados. La filosofía Sankhya. Dehas tu sarva-saṅghāto jagat(SB 7.7.23). Hay dos clases de cuerpos, jagat y tasthuḥ-el movible y el no movible. Pero todos son combinaciones de estos veinticuatro elementos. Atraiva mṛgyaḥ puruṣo neti netīty. Ahora, u uno tiene que encontrar el ātmā de estos veinticuatro elementos por eliminación, «Donde está el ātmā, donde está el ātmā, donde está el ātmā». Pero uno puede encontrarla en la medida que él vaya siguiendo reglas y regulaciones, y el proceso. Esto es posible.

anvaya-vyatirekeṇa
vivekenośatātmanā
svarga-sthāna-samāmnāyair
vimṛśadbhir asatvaraiḥ
(SB 7.7.24)

Para mayor explicación, ésta es una materia un poco difícil, pero muy importante. Prahlāda Mahārāja está explicando a sus amigos demoníacos de clase. De cinco años de edad, ¿Cómo él les está explicando la filosofía Sankhya? Porque es el un devoto, y él ha escuchado la filosofía de las autoridades, Nārada Muni. Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim (CC Madhya 17.80). Por lo tanto, la gracia del maestro espiritual esta descrita, mūkhaṁ karoti vācālam. Mūkham significa tonto, uno que no puede hablar. El se vuelve un gran profesor u orador. Aunque él es tonto, pero él puede ser un gran profesor, mūkhaṁ karoti vācālam. Paṅguṁ laṅghayate girim, y alguien que está lisiado, aquel que no puede caminar, puede cruzar las montañas. Mūkhaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate... Yat kṛpā tam ahaṁ vande, que por medio de esa misericordia esas cosas son posibles, yo ofrezco mis respetuosas reverencias. Param ānanda bhavam, la Suprema Personalidad de Dios, fuente de todo placer. Por la misericordia de Kṛṣṇa es posible. Por cálculos materiales no es posible. Con los cálculos materiales uno puede decir, ¿Cómo es posible? ¿Usted dijo que el tonto es un maestro muy bueno? «Eso no es posible». O que « ¿Un hombre lisiado puede cruzar montañas?» Materialmente no es posible. Pero por la misericordia de Kṛṣṇa o su representante... Como Prahlāda Mahārāja, de cinco años, el explica muy bellamente la constitución del alma. ¿Por qué? Porque el obtuvo la misericordia de Nārada Muni, el representante de Kṛṣṇa. Entonces es posible.