ES/Prabhupada 0899 - Dios significa sin competencia: Uno. Dios es Uno. Nadie es más grande que él



730415 - Lecture SB 01.08.23 - Los Angeles

Traducción: "O Hṛṣīkeśa, amo de los sentidos y Señor de los señores, Tu has liberado a tu madre, Devakī, que fue encarcelada y afligida por el envidioso rey Kaṁsa por mucho tiempo, y yo y mis hijos de una serie de peligros constantes ".

Prabhupāda: Así que esta es la posición de los devotos, que Devakī, que llego a ser la madre de Kṛṣṇa ... Ella no es una mujer ordinaria. ¿Quién puede convertirse en la madre de la Suprema Personalidad de Dios? Los devotos más avanzados, por lo que Kṛṣṇa ha aceptado ser su hijo. En sus vida previas, el esposo y la esposa, ellos se sometieron a severas austeridades, y cuando Kṛṣṇa apareció ante ellos y quería darles una bendición, ellos querían un hijo como Dios. Entonces, ¿dónde puede haber otra persona que es igual a Dios? Eso no es posible. Dios significa que no hay igual, no hay mas grande. Asamordhva. Ese es Dios. Dios, no puede haber ninguna competencia, "tú eres Dios, yo soy Dios, el es Dios, el es Dios." No. Ellos son perros. Ellos no son Dios. Dios significa sin competencia: uno. Dios es uno. Nadie es grande ... asamordhva. Nadie es más grande que Él. Nadie es igual a Él. Todo el mundo es menor. Ekale īśvara kṛṣṇa āra saba bhṛtya (CC Adi 5.142). El único maestro es Kṛṣṇa, Dios; y todo el mundo, sirvientes. No importa. Incluso si él es Brahmā, Viṣṇu o Śiva, grandes, grandes semidioses.

Y qué decir de los demás? Śiva-viriñci-nutam (SB 11.5.33). En el śāstra se dice que el Señor Śiva y el Señor Brahmā le ofrecen respeto Ellos son los semidioses más altos. Hay semidioses. Por encima de los seres humanos, hay semidioses. Como somos seres humanos, por encima de las criaturas inferiores, animales inferiores, del mismo modo, por encima de nosotros hay semidioses. Y los semidióses más importantes son el Señor Brahmā, el Señor Śiva. El Señor Brahmā es el creador de este universo, y el Señor Śiva es el destructor de este universo. Y el Señor Viṣṇu es el sustentador. El Señor Viṣṇu es Kṛṣṇa mismo. Así que para el mantenimiento de este mundo material hay tres gunas, sattva-guna, rajo-guna, tamo-guṇa. Así que cada uno de ellos se han hecho a cargo de un departamento. Así que el Señor Viṣṇu ha tomado el departamento de sattva-guna, y el Señor Brahmā ha tomado el departamento de rajo-guna, y el Señor Śiva ha tomado el departamento de tamo-guṇa. Ellos no están bajo la influencia de estas gunas. Al igual que un, el superintendente de la cárcel. Él no es un prisionero; él está controlando oficial. Del mismo modo el Señor Śiva, el Señor Viṣṇu, el Señor Brahmā, a pesar de que están controlando cada departamento, ellos no están bajo el control del departamento. Puede que no cometamos errores.

Así que Hṛṣīkeśa. Kṛṣṇa es el controlador supremo. Hṛṣīka. Hṛṣīka significa sentidos. Así que estamos disfrutando de nuestros sentidos, pero en última instancia, el controlador es Krishna. Supongamos que esta es mi mano. Estoy afirmando que es mi mano: "Yo te daré un buen puñetazo en tu ..." Estoy muy orgulloso. Pero no soy el controlador. El controlador es Kṛṣṇa. Si, si Él retira el poder de la actividad de tu brazo, tu te paralizarías. Aunque estás afirmando, "Este es mi mano. Voy a usarlo" pero cuando esta paralizada, no puedes hacer nada. Por lo tanto yo puedo haber poseído esta mano por la gracia de Kṛṣṇa, pero yo no soy el controlador. Eso es conciencia de Kṛṣṇa. Por lo tanto un hombre en su sano juicio va a pensar que, en última instancia, si esta mano es para ser controlada por Kṛṣṇa, a entonces, esta destinada para Kṛṣṇa. Este es el entendimiento del sentido común.