ES/SB 1.15.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

śokena śuṣyad-vadana-
hṛt-sarojo hata-prabhaḥ
vibhuṁ tam evānusmaran
nāśaknot pratibhāṣitum


PALABRA POR PALABRA

śokena—por la aflicción; śuṣyat-vadana—resecamiento de la boca; hṛt-sarojaḥ—corazón cual loto; hata—perdido; prabhaḥ—brillo del cuerpo; vibhum—el Supremo; tam—al Señor Kṛṣṇa; eva—ciertamente; anusmaran—pensando para sus adentros; na—no pudo; aśaknot—ser capaz; pratibhāṣitum—respondiendo debidamente.


TRADUCCIÓN

Debido a la aflicción, la boca y el corazón de loto de Arjuna se habían secado. Por lo tanto, su cuerpo perdió todo su brillo. Ahora, mientras recordaba al Señor Supremo, casi no podía proferir ninguna palabra en respuesta.