ES/SB 1.3.9


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

turye dharma-kalā-sarge
nara-nārāyaṇāv ṛṣī
bhūtvātmopaśamopetam
akarot duścaraṁ tapaḥ


PALABRA POR PALABRA

turye—en la cuarta de la línea; dharma-kalā—la esposa de Dharmarāja; sarge—habiendo nacido de; nara-nārāyaṇau—de nombre Nara y Nārāyaṇa; ṛṣī—sabios; bhūtvā—volviéndose; ātma-upaśama—controlando los sentidos; upetam—para el logro de; akarot—emprendió; duścaram—muy rigurosa; tapaḥ—penitencia.


TRADUCCIÓN

En la cuarta encarnación, el Señor se convirtió en Nara y Nārāyaṇa, los hijos gemelos de la esposa del rey Dharma. Así pues, Él se sometió a severas y ejemplares penitencias para controlar los sentidos.


SIGNIFICADO

Tal como el rey Ṛṣabha se lo indicó a Sus hijos, tapasya, o la aceptación voluntaria de penitencia para llegar a la comprensión de la Trascendencia, es el único deber del ser humano; así lo hizo el propio Señor, para enseñarnos de una manera ejemplar. El Señor es muy bondadoso con las almas olvidadizas. Por consiguiente, Él Mismo viene y deja tras de Sí las instrucciones necesarias, y además envía como representantes a Sus hijos buenos, para hacerles un llamado a todas las almas condicionadas pidiéndoles que regresen a Dios. Recientemente, como todos recordarán, el Señor Caitanya apareció también con el mismo propósito: favorecer de manera especial a las almas caídas de esta época de la industria del hierro. La encarnación de Nārāyaṇa aún es adorada en Badarī-nārāyaṇa, en la cordillera de los Himālayas.