ES/SB 1.9.10


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

kṛṣṇaṁ ca tat-prabhāva-jña
āsīnaṁ jagad-īśvaram
hṛdi-sthaṁ pūjayām āsa
māyayopātta-vigraham


PALABRA POR PALABRA

kṛṣṇam—al Señor Śrī Kṛṣṇa; ca—también; tat—de Él; prabhāva-jñaḥ—el conocedor de las glorias (Bhīṣma); āsīnam—sentado; jagat-īśvaram—el Señor del universo; hṛdistham—situado en el corazón; pūjayām āsa—adorado; māyayā—mediante la potencia interna; upātta—manifiesta; vigraham—una forma.


TRADUCCIÓN

El Señor Śrī Kṛṣṇa está situado en el corazón de todos, mas, aun así, manifiesta Su forma trascendental mediante Su potencia interna. Este mismo Señor estaba sentado ante Bhīṣmadeva, y como Bhīṣmadeva sabía de Sus glorias, lo adoró debidamente.


SIGNIFICADO

La omnipotencia del Señor la pone de manifiesto Su presencia simultánea en todas partes. Él siempre está presente en Su morada eterna Goloka Vṛndāvana, y aun así está presente en el corazón de todos, e incluso en cada uno de los invisibles átomos. Cuando Él manifiesta en el mundo material Su forma trascendental eterna, lo hace mediante Su potencia interna. La potencia externa, o la energía material, no tiene nada que ver con Su forma eterna. Todas estas verdades eran conocidas a Śrī Bhīṣmadeva, quien lo adoró como corresponde.