ES/SB 10.1.33


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

śaṅkha-tūrya-mṛdaṅgāś ca
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumaṅgalam


PALABRA POR PALABRA

śaṅkha—caracolas; tūrya—trompetas; mṛdaṅgāḥ—tambores; ca—también; neduḥ—sonaron; dundubhayaḥ—timbales; samam—al unísono; prayāṇa-prakrame—en el momento de salir; tāta—¡oh, querido hijo!; vara-vadhvoḥ—de los novios; su-maṅgalam—para acompañar su auspiciosa partida.


TRADUCCIÓN

¡Oh, querido hijo, Mahārāja Parīkṣit!, cuando los novios se disponían a salir, un armónico resonar de caracolas, trompetas, tambores y timbales acompañó de vibraciones auspiciosas su partida.