ES/SB 10.12.4


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 4

phala-prabāla-stavaka-
sumanaḥ-piccha-dhātubhiḥ
kāca-guñjā-maṇi-svarṇa-
bhūṣitā apy abhūṣayan


PALABRA POR PALABRA

phala—frutos del bosque; prabāla—hojas verdes; stavaka—ramilletes; sumanaḥ—flores hermosas; piccha—plumas de pavo real; dhātubhiḥ—minerales muy blandos y de gran colorido; kāca—un tipo de joya; guñjā—pequeñas caracolas; maṇi—perlas; svarṇa—oro; bhūṣitāḥ—aunque adornados; api abhūṣayan—a pesar de que sus madres les habían adornado, los niños se pusieron también todos los artículos mencionados.


TRADUCCIÓN

Aunque ya iban adornados con las alhajas de kāca, guñjā, perlas y oro que sus madres les habían puesto, al llegar al bosque, los niños se pusieron además adornos de frutas, hojas verdes, ramilletes de flores, plumas de pavo real y minerales blandos.