ES/SB 2.10.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

tvak-carma-māṁsa-rudhira-
medo-majjāsthi-dhātavaḥ
bhūmy-ap-tejomayāḥ sapta
prāṇo vyomāmbu-vāyubhiḥ


PALABRA POR PALABRA

tvak—la fina capa que se encuentra sobre la piel; carma—la piel; māṁsa—carne; rudhira—sangre; medaḥ—grasa; majjā—médula; asthi—hueso; dhātavaḥ—elementos; bhūmi—tierra; ap—agua; tejaḥ—fuego; mayāḥ—predominantes; sapta—siete; prāṇaḥ—aire respiratorio; vyoma—cielo; ambu—agua; vāyubhiḥ—por el aire.


TRADUCCIÓN

Los siete elementos del cuerpo, a saber, la fina capa que se encuentra sobre la piel, la propia piel, la carne, la sangre, la grasa, la médula y el hueso, están todos hechos de tierra, agua y fuego, mientras que el aliento vital es producido por el cielo, el agua y el aire.


SIGNIFICADO

La estructura de todo este mundo material se encuentra predominantemente hecha de tres elementos, a saber, tierra, agua y fuego. Pero la fuerza viviente es producida por el cielo, el aire y el agua. Así que el agua es el elemento común de todas las formas toscas y sutiles de toda la creación material, y debe notarse aquí que debido a la necesidad, el agua, siendo de lo más resaltante en la creación material, es el principal elemento de todos los cinco. Este cuerpo material es por ello un conglomerado de los cinco elementos, y la manifestación tosca se percibe debido a tres de ellos, a saber, tierra, agua y fuego. Las sensaciones del tacto se perciben debido a la fina capa que se encuentra sobre la piel, y el hueso es semejante a la dura piedra. El aire que se respira en la vida produce el cielo, aire y agua, y, por consiguiente, el aire libre, el baño regular y un espacio amplio donde vivir, son favorables para la sana vitalidad. Los productos agrícolas frescos, como los granos y las verduras, así como el agua fresca y el calor, son buenos para el mantenimiento del cuerpo tosco.