ES/SB 3.11.36


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

tasyaiva cānte kalpo ’bhūd
yaṁ pādmam abhicakṣate
yad dharer nābhi-sarasa
āsīl loka-saroruham


PALABRA POR PALABRA

tasya—del Brāhma-kalpa; eva—ciertamente; ca—también; ante—al final de; kalpaḥ—milenio; abhūt—comenzó a existir; yam—el cual; pādmam—Pādma; abhicakṣate—se denomina; yat—en el cual; hareḥ—de la Personalidad de Dios; nābhi—en el ombligo; sarasaḥ—del receptáculo de agua; āsīt—había; loka—del universo; saroruham—loto.


TRADUCCIÓN

El milenio siguiente al primer milenio de Brahmā se conoce como el Pādma-kalpa, debido a que en ese milenio creció la flor de loto universal del receptáculo umbilical de agua de la Personalidad de Dios, Hari.


SIGNIFICADO

El milenio que sigue al Brāhma-kalpa se conoce como el Pādma-kalpa, debido a que el loto universal crece en ese milenio. El Pādma-kalpa también recibe el nombre de Pitṛ-kalpa en ciertos Purāṇas.