ES/SB 3.14.37


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 37

maitreya uvāca
sva-sargasyāśiṣaṁ lokyām
āśāsānāṁ pravepatīm
nivṛtta-sandhyā-niyamo
bhāryām āha prajāpatiḥ


PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya dijo; sva-sargasya—de sus propios hijos; āśiṣam—bienestar; lokyām—en el mundo; āśāsānām—deseando; pravepatīm—mientras temblaba; nivṛtta—desviado de; sandhyā-niyamaḥ—las reglas y regulaciones del atardecer; bhāryām—a la esposa; āha—dijo; prajāpatiḥ—el progenitor.


TRADUCCIÓN

Maitreya dijo: El gran sabio Kaśyapa se dirigió a su esposa, que temblaba de temor a que su esposo se sintiese ofendido. Ella entendió que él había sido inducido a dejar a un lado sus obligaciones diarias de ofrecer oraciones vespertinas, pero, a pesar de ello, deseaba para sus hijos bienestar en el mundo.