ES/SB 3.17.2


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 2

ditis tu bhartur ādeśād
apatya-pariśaṅkinī
pūrṇe varṣa-śate sādhvī
putrau prasuṣuve yamau


PALABRA POR PALABRA

ditiḥ—Diti; tu—pero; bhartuḥ—de su esposo; ādeśāt—por la orden; apatya—de sus hijos; pariśaṅkinī—sintiendo temor de causar trastornos; pūrṇe—completos; varṣa-śate—tras cien años; sādhvī—la virtuosa dama; putrau—dos hijos; prasuṣuve—engendró; yamau—mellizos.


TRADUCCIÓN

La virtuosa dama Diti sentía gran temor de que los hijos que llevaba en el vientre causaran trastornos a los semidioses, y su esposo predijo lo mismo. Tras cien años completos de embarazo, dio a luz dos hijos mellizos.