ES/SB 3.19.11


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm


PALABRA POR PALABRA

tām—esa maza; saḥ—Él; āpatatīm—volando hacia; vīkṣya—tras ver; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; samavasthitaḥ—Se mantuvo firmemente en pie; jagrāha—cogió; līlayā—con soltura; prāptām—venida a Su presencia; garutmān—Garuḍa; iva—como; pannagīm—una serpiente.


TRADUCCIÓN

Cuando el Señor vio la maza volando hacia Él, Se mantuvo firmemente de pie en el mismo lugar, y la cogió con la misma soltura con que Garuḍa, el rey de las aves, capturaría una serpiente.