ES/SB 3.20.22


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

devatāḥ prabhayā yā yā
dīvyan pramukhato ’sṛjat
te ahārṣur devayanto
visṛṣṭāṁ tāṁ prabhām ahaḥ


PALABRA POR PALABRA

devatāḥ—los semidioses; prabhayā—con la gloria de la luz; yāḥ yāḥ—aquellos que; dīvyan—brillando; pramukhataḥ—principalmente; asṛjat—creó; te—ellos; ahārṣuḥ—tomaron posesión de; devayantaḥ—estando activos; visṛṣṭām—separada; tām—esa; prabhām—forma resplandeciente; ahaḥ—día.


TRADUCCIÓN

A continuación creó a los principales semidioses, que brillaban con la gloria de la bondad. Dejó caer ante ellos la resplandeciente forma del día, y los semidioses alegremente tomaron posesión de ella.


SIGNIFICADO

De la creación de la noche nacieron los demonios, y de la creación del día, los semidioses. En otras palabras, los demonios como los yakṣas y rākṣasas nacen de la cualidad de la ignorancia, y los semidioses nacen de la cualidad de la bondad.