ES/SB 3.23.14-15
TEXTOS 14-15
- divyopakaraṇopetaṁ
- sarva-kāla-sukhāvaham
- paṭṭikābhiḥ patākābhir
- vicitrābhir alaṅkṛtam
- sragbhir vicitra-mālyābhir
- mañju-śiñjat-ṣaḍ-aṅghribhiḥ
- dukūla-kṣauma-kauśeyair
- nānā-vastrair virājitam
PALABRA POR PALABRA
divya—maravillosos; upakaraṇa—con utensilios; upetam—equipado; sarva-kāla—en todas las estaciones; sukha-āvaham—trayendo felicidad; paṭṭikābhiḥ—con festones; patākābhiḥ—con banderas; vicitrābhiḥ—de diversos colores y tejidos; alaṅkṛtam—decorado; sragbhiḥ—con guirnaldas; vicitra-mālyābhiḥ—con flores encantadoras; mañju—dulce; śiñjat—zumbido; ṣaṭ-aṅghribhiḥ—con abejas; dukūla—telas finas; kṣauma—lino; kauśeyaiḥ—de tela de seda; nānā—diversos; vastraiḥ—con tapices; virājitam—embellecido.
TRADUCCIÓN
El castillo estaba completamente equipado con todos los utensilios necesarios, y era agradable en todas las estaciones. A todo su alrededor estaba decorado con banderas, festones y obras de arte de variado colorido. Estaba embellecido además con guirnaldas de encantadoras flores que atraían a las abejas de dulce zumbido, y con tapices de lino, seda y otros diversos tejidos.