ES/SB 3.23.30


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

athādarśe svam ātmānaṁ
sragviṇaṁ virajāmbaram
virajaṁ kṛta-svastyayanaṁ
kanyābhir bahu-mānitam


PALABRA POR PALABRA

atha—entonces; ādarśe—en un espejo; svam ātmānam—su propio reflejo; srak-viṇam—adornada con un collar de flores; viraja—completamente limpias; ambaram—ropas; virajam—libre de toda suciedad corporal; kṛta-svasti-ayanam—adornada con marcas auspiciosas; kanyābhiḥ—por las doncellas; bahu-mānitam—servida con gran respeto.


TRADUCCIÓN

Luego contempló su propia imagen en un espejo: en su cuerpo no había el menor rastro de suciedad, y estaba adornada con un collar de flores. Vestida con ropas completamente limpias y adornada con auspiciosas marcas de tilaka, las doncellas la servían con gran respeto.