ES/SB 3.24.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

maitreya uvāca
nirveda-vādinīm evaṁ
manor duhitaraṁ muniḥ
dayāluḥ śālinīm āha
śuklābhivyāhṛtaṁ smaran


PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ—el gran sabio Maitreya; uvāca—dijo; nirveda-vādinīm—que estaba hablando palabras llenas de renunciación; evam—de este modo; manoḥ—de Svāyambhuva Manu; duhitaram—a la hija; muniḥ—el sabio Kardama; dayāluḥ—misericordioso; śālinīm—que era digna de alabanza; āha—contestó; śukla—por el Señor Viṣṇu; abhivyāhṛtam—lo que fue dicho; smaran—recordando.


TRADUCCIÓN

Recordando las palabras del Señor Viṣṇu, el misericordioso sabio Kardama respondió de la siguiente manera a la encomiable hija de Svāyambhuva Manu, Devahūti, cuyas palabras estaban llenas de renunciación.