ES/SB 3.3.12
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 12
- atha te bhrātṛ-putrāṇāṁ
- pakṣayoḥ patitān nṛpān
- cacāla bhūḥ kurukṣetraṁ
- yeṣām āpatatāṁ balaiḥ
PALABRA POR PALABRA
atha—después; te—tus; bhrātṛ-putrāṇām—de los sobrinos; pakṣayoḥ—de ambos lados; patitān—muertos; nṛpān—reyes; cacāla—tembló; bhūḥ—la Tierra; kurukṣetram—la batalla de Kurukṣetra; yeṣām—de quienes; āpatatām—atravesando; balaiḥ—mediante la fuerza.
TRADUCCIÓN
Luego, ¡oh, Vidura!, el Señor hizo que todos los reyes, tanto los enemigos como aquellos del lado de tus sobrinos combatientes, fueran muertos en la batalla de Kurukṣetra. Todos esos reyes eran tan grandiosos y fuertes, que la Tierra parecía temblar cuando atravesaban el campo de batalla.