ES/SB 3.3.25
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 25
- tataḥ katipayair māsair
- vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ
- yayuḥ prabhāsaṁ saṁhṛṣṭā
- rathair deva-vimohitāḥ
PALABRA POR PALABRA
tataḥ—después; katipayaiḥ—unos cuantos; māsaiḥ—meses que pasan; vṛṣṇi—los descendientes de Vṛṣṇi; bhoja—los descendientes de Bhoja; andhaka-ādayaḥ—y otros, como los hijos de Andhaka; yayuḥ—fueron; prabhāsam—el lugar de peregrinaje llamado Prabhāsa; saṁhṛṣṭāḥ—con gran placer; rathaiḥ—en sus cuadrigas; deva—por Kṛṣṇa; vimohitāḥ—confundidos.
TRADUCCIÓN
Pasaron unos cuantos meses, y entonces, confundidos por Kṛṣṇa, todos los descendientes de Vṛṣṇi, Bhoja y Andhaka que eran encarnaciones de semidioses fueron a Prabhāsa, mientras que aquellos que eran devotos eternos del Señor no fueron, sino que permanecieron en Dvārakā.