ES/SB 3.5.37


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 37

bhūtānāṁ nabha-ādīnāṁ
yad yad bhavyāvarāvaram
teṣāṁ parānusaṁsargād
yathā saṅkhyaṁ guṇān viduḥ


PALABRA POR PALABRA

bhūtānām—de todos los elementos físicos; nabhaḥ—el cielo; ādīnām—comenzando a partir de; yat—como; yat—y como; bhavya—¡oh, tú, el bondadoso!; avara—inferiores; varam—superiores; teṣām—todos ellos; para—el Supremo; anusaṁsargāt—toque final; yathā—como muchos; saṅkhyam—número; guṇān—cualidades; viduḥ—has de entender.


TRADUCCIÓN

¡Oh, tú, el bondadoso! De todos los elementos físicos, comenzando con el cielo y descendiendo hasta la tierra, todas las cualidades inferiores y superiores se deben únicamente al toque final de la mirada de la Suprema Personalidad de Dios.