ES/SB 3.6.21


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 21

hastāv asya vinirbhinnāv
indraḥ svar-patir āviśat
vārtayāṁśena puruṣo
yayā vṛttiṁ prapadyate


PALABRA POR PALABRA

hastau—manos; asya—de la gigantesca forma; vinirbhinnau—siendo manifestadas separadamente; indraḥ—el rey del cielo; svaḥ-patiḥ—el gobernador de los planetas celestiales; āviśat—entró en él; vārtayā aṁśena—con principios mercantiles parciales; puruṣaḥ—la entidad viviente; yayā—mediante el cual; vṛttim—negocios para la manutención; prapadyate—negocia.


TRADUCCIÓN

Después, cuando las manos de la gigantesca forma se manifestaron separadamente, Indra, el gobernador de los planetas celestiales, entró en ellas, y por ello la entidad viviente puede hacer negocios para su manutención.