ES/SB 3.6.29


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

tārtīyena svabhāvena
bhagavan-nābhim āśritāḥ
ubhayor antaraṁ vyoma
ye rudra-pārṣadāṁ gaṇāḥ


PALABRA POR PALABRA

tārtīyena—por el excesivo desarrollo de la tercera modalidad de la naturaleza, la modalidad de la ignorancia; svabhāvena—por semejante naturaleza; bhagavatnābhim—el ombligo abdominal de la gigantesca forma de la Personalidad de Dios; āśritāḥ—aquellos que están situados así; ubhayoḥ—entre los dos; antaram—en el medio de; vyoma—el cielo; ye—todos los cuales; rudra-pārṣadām—acompañantes de Rudra; gaṇāḥ—población.


TRADUCCIÓN

Las entidades vivientes que acompañan a Rudra se desarrollan en la tercera modalidad de la naturaleza material, la ignorancia. Están situados en el cielo que está entre los planetas terrenales y los planetas celestiales.


SIGNIFICADO

Esa porción media del cielo se denomina Bhuvarloka, como lo confirman Śrīla Viśvanātha Cakravartī y Śrīla Jīva Gosvāmī. En el Bhagavad-gītā se dice que aquellos que se desarrollan en la modalidad de la pasión están situados en la región media. Aquellos que pertenecen a la modalidad de la bondad son promovidos a las regiones de los semidioses, aquellos que pertenecen a la modalidad de la pasión son colocados en la sociedad humana, y aquellos que pertenecen a la modalidad de la ignorancia son colocados en la sociedad de animales o fantasmas. No hay contradicciones en esta conclusión. Numerosas entidades vivientes están distribuidas por todo el universo en diferentes planetas, y están situadas así en términos de las diferentes cualidades que poseen de las modalidades de la naturaleza material.