ES/SB 4.1.19


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 19

prāṇāyāmena saṁyamya
mano varṣa-śataṁ muniḥ
atiṣṭhad eka-pādena
nirdvandvo ’nila-bhojanaḥ


PALABRA POR PALABRA

prāṇāyāmena—con la práctica del ejercicio respiratorio; saṁyamya—controlando; manaḥ—la mente; varṣa-śatam—cien años; muniḥ—el gran sabio; atiṣṭhat—permaneció allí; eka-pādena—de pie sobre una pierna; nirdvandvaḥ—sin dualidad; anila—aire; bhojanaḥ—comiendo.


TRADUCCIÓN

Allí, el gran sabio concentró su mente por medio de los ejercicios respiratorios yóguicos, y controlando con ello todo apego, permaneció de pie sobre una sola pierna, sin comer nada más que aire, y se mantuvo allí, sobre una pierna, durante cien años.