ES/SB 4.12.31


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 31

tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ


PALABRA POR PALABRA

tadā—en ese momento; dundubhayaḥ—timbales; neduḥ—resonaron; mṛdaṅga—tambores; paṇava—tamboriles; ādayaḥ—etc.; gandharva-mukhyāḥ—los habitantes más eminentes de Gandharvaloka; prajaguḥ—cantaron; petuḥ—derramaron; kusuma—flores; vṛṣṭayaḥ—como lluvias.


TRADUCCIÓN

En ese momento, desde el cielo se oyó el resonar de tambores y timbales; los gandharvas más eminentes comenzaron a cantar, y otros semidioses derramaron flores, como torrentes de lluvia, sobre Dhruva Mahārāja.